008 Zone d’informations générales codées
017 Numéro de notice dans un système extérieur
Sous-zone $w
Définition
Le Guide est une zone fixe de 24 caractères dont la structure est définie par la norme ISO 2709. Il contient les informations nécessaires au traitement automatique des notices.
Pour la liste exhaustive des positions du Guide, voir le document commun à tous les manuels. Ne sont traitées ici que les positions à valeur variable saisie par le catalogueur créant ou modifiant une notice RAM.
Tableau des positions à valeur variable saisies par le catalogueur
Position | Définition |
06 | Statut de la notice |
07 | Lien avec une notice bibliographique |
17 | Valeur de la notice |
22 | Présence de caractères n’appartenant pas au jeu de base |
Position 06 : Statut de la notice
Valeur | Définition |
0 | Notice validée par le Centre national Rameau |
1 | Notice validée en catalogage courant. Cette valeur est utilisée pour les notices créées qui ne doivent pas faire l'objet d'une proposition dans le FNPR |
2 |
Notice complète chargée d’un ancien fichier d’autorité BN Cette valeur n’est présente que dans des notices de chargement ou de conversion rétrospective. Ne peut être utilisé en catalogage courant Les notices de statut 2 doivent être vérifiées avant tout lien avec une notice bibliographique |
6 |
Notice non formatée générée par un chargement Cette valeur n’est présente que dans des notices de chargement ou de conversion rétrospective. Ne peut être utilisé en catalogage courant Les notices de statut 6 doivent être mises à jour avant tout lien avec une notice bibliographique |
9 | Notice faisant l'objet d'une proposition dans le Fichier national des propositions Rameau (FNPR) |
Position 07 : Lien avec une notice bibliographique
Valeur | Définition |
# |
Peut être liée à une notice bibliographique en catalogage courant Cette valeur autorise les liens entre la notice d’autorité et la notice bibliographique. Elle est utilisée pour les notices d’autorité dont la zone 16X constitue un point d’accès pour les notices bibliographiques Zone en relation : 008, position 61 valeur 2 (lien possible à une notice bibliographique pour l'indexation Rameau uniquement) |
1 |
Cette valeur doit interdire tout lien entre la notice d’autorité et les notices bibliographiques. Elle est réservée aux notices de renvoi général, établies pour faciliter l’orientation dans le fichier d’autorité, et nécessaires pour la recherche Zone en relation : 008, position 61 valeur # (lien impossible à une notice bibliographique) |
3 |
Ne peut jamais être liée à une notice bibliographique Cette valeur doit interdire tout lien entre la notice d’autorité et les notices bibliographiques. Elle est réservée aux notices de gestion, établies pour lier hiérarchiquement certaines catégories de vedettes afin d’étendre les possibilités de navigation dans le vocabulaire Zone en relation : 008, position 61 valeur # (lien impossible à une notice bibliographique) |
Position 17 : Valeur de la notice
Valeur | Définition |
2 | Seule valeur utilisée dans RAM |
Position 22 : Présence de caractères n’appartenant pas au jeu de base
Valeur | Définition |
# | Caractères appartenant au jeu de base (ISO 646 et ISO 5426) |
1 | Caractères non enregistrés (logos, etc.) |
2 | Caractères n’appartenant pas au jeu de base |
008 Zone d’informations générales codées
Définition
La zone 008 est une zone fixe de 65 caractères contenant des informations codées sur l'ensemble de la notice.
Pour la liste exhaustive des positions de la zone 008, voir le document commun à tous les manuels. Ne sont traitées ici que les positions à valeur variable saisie par le catalogueur créant ou modifiant une notice RAM.
Tableau des positions à valeur variable saisies par le catalogueur
Position | Définition |
12-13 | Nationalité : code à deux caractères de la norme ISO 3166-1 et codes complémentaires |
14-16 | Langue : code à trois caractères de la norme ISO 639-2 |
27-36 | Date de naissance |
37-46 | Date de mort |
61 | Type de lien avec une notice bibliographique |
62 | Emploi en indexation matière Rameau |
63 | Subdivision géographique |
64 | Édition de la notice |
Ces positions sont utilisées pour les publications en série (164) uniquement.
Dans toutes les autres notices RAM la valeur obligatoire est ##
La nationalité est indiquée au moyen d’un code à deux caractères de la norme ISO 3166-1 enrichie en interne d’autres codes représentés ci-dessous :
Zone en relation | 040 (Pays) |
Valeur | Définition |
xx |
Nationalité inconnue Exemple : 008, position 12-13 : xx 164 ## $w....b.....$a 391$g périodique 600 ## $a Revue dadaïste littéraire et artistique publiée entre janvier 1917 et octobre 1924 par le peintre et poète Francis Picabia, successivement à Barcelone, New York, Zurich et Paris ; succède à "291" |
zz |
International ou plusieurs nationalités L’autorité RAM « Titre de publication en série » décrite a simultanément plusieurs nationalités. La notice peut alors comporter une zone 040 dans laquelle sont saisies, sous forme codée, ISO 3166-1 pour le $a, les informations précisant cette valeur. Exemple : 008, position 12-13 : zz 040 ## $a fr $a gb 164 ## $w....b.....$a Courrier de l'Europe $g périodique 600 ## $a Périodique anglo-français, fondé en 1776 en Angleterre par l'éditeur Swinton, et rédigé par Serre de Latour, Morande, Brissot, le comte de Montlosier, à Londres et à Boulogne, puis à Paris jusqu'en 1792, 32 vol. in-4 |
ii |
Intergouvernemental L’autorité RAM « Titre de publication en série » décrite est publiée par plusieurs gouvernements ou par une collectivité intergouvernementale. La notice peut alors comporter une zone 040 dans laquelle sont saisies, sous forme codée, ISO 3166-1 pour le $a, des informations précisant cette valeur. Exemples : 008, position 12-13 : ii 040 ## $a be $a nl $a lu 164 ## $w....b.....$a Benelux newsletter $g périodique 600 ## $a Lettre d'information publiée à Bruxelles par l'Union économique Benelux Commentaire : cette autorité n'existe pas dans le catalogue général de la BnF
008, position 12-13 : ii 164 $w....b.ger.$a Internationale Literatur $g périodique¶ 600 ## $a Périodique édité à Moscou et à Berlin, depuis 1932, avec des éditions en 4 langues, organe de la Internationale Vereinigung Revolutionärer Schriftsteller |
oo |
Code ISO historique L’autorité RAM « Titre de publication en série » décrite appartient à une ou plusieurs zones géographiques auxquelles la liste des codes pays de l’ISO 3166-1 ne s’applique pas (noms de pays ayant cessé d’exister) et pour lesquelles un code correspondant à une période historique spécifique doit être utilisé. La notice doit alors comporter une zone 040 $b dans laquelle seront saisies, sous forme codée, en quatre caractères norme ISO 3166-3, les informations précisant cette valeur. Exemple : 008, position 12-13 : oo 040 $b xdhh 164 $w....b.....$aActa eruditorum$gpériodique 600 $a Revue scientifique mensuelle publiée à Leipzig de 1682 à 1731 Commentaires : Le pays de publication est l’Allemagne avant 1945 |
aa |
Code ISO inexistant L’autorité RAM « Titre de publication en série » décrite se situe dans une aire géographique et historique définie qui ne peut être transcrite par aucune des tables de codes dont dispose le catalogueur. |
## | Non renseigné |
Ces positions sont utilisées pour les publications en série (164) uniquement. Dans toutes les autres notices RAM la valeur obligatoire est ###
Valeur | Définition |
und | Langue inconnue |
mul |
Plusieurs langues dont aucune ne prédomine Cette valeur est choisie lorsqu’un périodique comporte des éditions en différentes langues, même si les éditions ne sont pas strictement une même version traduite en plusieurs langues. La notice peut alors comporter une zone 041 dans laquelle sont saisies, sous forme codée, ISO 639-2, les informations précisant cette valeur. Exemples : 008, position 14-16 : mul 041 ## $a fre $a ger 164 ## $w....b.....$a Osmanischer Lloyd $g périodique 600 ## $a Quotidien publié à Istanbul. Edition bilingue en allemand et français sous le titre "Osmanischer Lloyd" de 1908 à 1915 008, position 14-16 : mul 041 ## $a fre $a ger 164 ## $w.…b.....$a Les |Dernières nouvelles d'Alsace $g périodique 464 ## $w.…b.ger.$a Neueste Nachrichten $g périodique 600 ## $a Quotidien publié à Strasbourg depuis 1877, en allemand, en français, ou comportant deux éditions |
mmm |
Plusieurs textes en diverses langues L’autorité RAM « Titre de publication en série » décrite correspond à une publication en série comportant des textes différents en plusieurs langues. La notice peut alors comporter une zone 041 dans laquelle sont saisies, sous forme codée, ISO 639-2, des informations précisant cette valeur. Exemple : 008, position 14-16 : mmm 041 ## $a cat $a spa 164 ## $w....b.....$a Colliure $g collection de monographies 600 ## $a Anthologie de poésie catalane et espagnole |
### | Ne s’applique pas |
Retour au tableau des positions
Position 27-36 : Date de naissance
Position | Définition | Commentaire |
27 | Ère |
- Avant Jésus-Christ # Après Jésus-Christ |
28-31 | Année | 4 chiffres de l’année |
32-33 | Mois | 2 chiffres du mois |
34-35 | Jour | 2 chiffres du jour |
36 | Fiabilité de la date |
? Date incertaine # Date certaine |
Position | Définition | Commentaire |
37 | Ère |
- Avant Jésus-Christ # Après Jésus-Christ |
38-41 | Année | 4 chiffres de l’année |
42-43 | Mois | 2 chiffres du mois |
44-45 | Jour | 2 chiffres du jour |
46 | Fiabilité de la date |
? Date incertaine # Date certaine |
Les dates de naissance et de mort sont utilisées pour les publications en série (164) uniquement.
Exemples
008, positions 28-31 : 1945
164 ## $w....b.....$a Série noire $g collection de monographies
600 ## $a Collection policière créée en 1945 par Marcel Duhamel
008, positions 27-46 : 19410701 19641127
164 ## $w....b.....$a Libération $g périodique $g France $g 1941-1964
600 ## $a Quotidien français fondé le 1er juillet 1941 dans la clandestinité par Emmanuel d'Astier de La Vigerie. Il cesse sa parution le 27 novembre 1964
Position 61 : Type de lien avec une notice bibliographique
Cette position permet de contrôler l’utilisation de la vedette comme point d’accès dans la notice bibliographique
Valeur | Définition |
# |
La vedette ne peut pas être liée à une notice bibliographique Cette valeur s’applique dans le cas des notices de renvoi général et des notices de gestion Zones en relation : valeur 1 (renvoi général) valeur 3 (notice de gestion) |
2 |
La vedette peut être liée à une notice bibliographique uniquement pour l’indexation matière Rameau Zone en relation : valeur # (lien possible à une notice bibliographique en catalogage courant) |
Retour au tableau des positions
Position 62 : Emploi pour l’accès matière Rameau : place dans la vedette matière construite
Cette position permet de contrôler la construction des vedettes matière dans les zones 600 à 610 des notices bibliographiques
Valeur | Définition |
# |
Ne s’applique pas Cette valeur est utilisée dans le cas des notices de renvoi général et des notices de gestion |
0 |
La vedette peut s’employer en tête de vedette ou en subdivision Exemples : 166 ## $w....b.....$a Moeurs et coutumes 167 ## $w....b.....$a Casablanca $g Maroc |
1 |
La vedette ne peut s’employer qu’en tête de vedette Exemples : 160 ## $w....b.....$a Hercule $e divinité romaine 161 ## $w....b.....$a British library $x Manuscrit. Ms. Cotton Nero D IV 164 ## $w....b.....$a Jazz magazine $g périodique 165 ## $w....b.....$a Bible $x Concordances 166 ## $w....b.....$a Librairies 167 ## $w....b.....$a France $x Histoire |
2 |
La vedette ne peut s’employer qu’en subdivision Exemples : 166 ## $w....b.....$a Résidences et lieux familiers 167 ## $w....b.....$a À l'étranger 168 ## $w....b.....$a +*#1800......-#1899......+:19e siècle: |
Position 63 : Emploi pour l’accès matière Rameau : ajout de la subdivision géographique
Valeur | Définition |
# |
Ne s’applique pas Cette valeur est utilisée dans le cas des notices de renvoi général et des notices de gestion |
0 |
La vedette n’admet pas de subdivision géographique Exemples : 160 ## $w....b.....$a Faust $e personnage légendaire 161 ## $w....b.....$a Fondation Clarence-Westbury $x Collections d’art 164 ## $w....b.....$a British archaeological reports $g collection de monographies 165 ## $w....b.....$a Coran $x Herméneutique 167 ## $w....b.....$a Alpes |
1 |
La vedette admet une subdivision géographique Exemples : 160 ## $w....b.....$a Marie $e sainte $e personnage du Nouveau Testament $x Culte 161 ## $w....b.....$a Nations Unies $x Forces armées 165 ## $w....b.....$a Bible $x Critique et exégèse 166 ## $w....b.....$a Acteurs de cinéma 166 ## $w....b.....$a Dans la presse 166 ## $w....b…..$a Relations extérieures $y Suède |
2 |
La vedette n’admet de subdivision géographique que lorsqu'elle est employée en tête de vedette. Cette valeur n'est plus utilisée. |
3 |
La vedette n’admet de subdivision géographique que lorsqu’elle est employée en subdivision. Cette valeur n'est plus utilisée. |
Position 64 : Édition de la notice
Cette position commande l‘édition de la notice d’autorité dans les produits de la Base
Valeur | Définition |
# | À éditer |
1 | À ne pas éditer |
017 Numéro de notice dans un système extérieur
Zone répétable
Définition
Cette zone permet de stocker les identifiants pour les notices d'autorité Rameau afin de faciliter les échanges avec les systèmes extérieurs
Elle est utilisée pour indiquer le numéro (PPN) de la notice correspondant dans le Sudoc à la notice d'autorité Rameau dans deux cas :
création de vedettes correspondant aux propositions du Sudoc via le FNPR : le numéro PPN est signalé dans la proposition FNPR ;
création de vedettes multiples du Sudoc à partir des listes fournies par l'ABES, donnant le numéro PPN. Dans le cas où la vedette multiple du Sudoc existe déjà dans la liste d'autorité Rameau, la zone 017 est ajoutée dans la notice Rameau.
Indicateurs de traitement
1er indicateur | |
# | Non défini |
2e indicateur | |
# | Non défini |
Codes de sous-zones
$a | Numéro de la notice dans le système extérieur | Non répétable | Obligatoire |
$b | Numéro supprimé ou invalide | Répétable | Applicable |
$o | Source : nom de l'agence d'origine | Non répétable | Obligatoire |
Commentaires
$a : l'identifiant SU est composé de 9 chiffres
Exemple
017 ## $a 060357622 $o Sudoc
167 ## $w ....b..... $a Honduras $z +* 1904......- 1904......+:1904: $g Coup d'État
611 ## $a FNPR 2519 (ABES) pour : el golpe de estado de 1904 / V. Cáceres Lara, 1985
Définition
La sous-zone $w est une zone d’informations codées, de 10 caractères. Elle est obligatoire dans les points d'accès 16X et 46X de la notice ; elle précède toujours les autres sous-zones.
Elle permet d'introduire, sous forme codée, des informations concernant la forme inscrite dans ces sous-zones.
Position | Définition | Valeur | Commentaire |
00 | Référence de la forme | . | Valeur obligatoire |
01 | Valeur de la forme | 0 | Forme savante ou à valeur internationale |
. | Valeur non précisée | ||
02 | Origine de la forme | 2 | Bibliothèque de l'université Laval (Canada) |
. | Origine non précisée | ||
03 | Type du nom de personne | . | Valeur obligatoire |
04 | Jeu de caractères utilisé | a | Arménien |
b | Latin (valeur par défaut) | ||
c | Cyrillique | ||
d | Géorgien | ||
f | Arabe | ||
g | Grec | ||
h | Hébreu | ||
j | Devanagari | ||
l | Tamoul | ||
n | Bengali | ||
t | Tibétain | ||
1 | Chinois-hanzi ; Coréen-hanja ; Japonais-kanji | ||
3 | Coréen - han kūl | ||
4 | Japonais - hiragana | ||
5 | Japonais - katakana | ||
05 | Système de translittération utilisé | a | Système ISO de translittération complète |
b | Système ISO de translittération simplifiée | ||
c | Système ISO de transcription | ||
d | Système propre à la BnF | ||
x | Autre système international de translittération | ||
u | Romanisation sans système de translittération identifié | ||
m | Systèmes multiples | ||
. | Pas de translittération | ||
06-08 | Langue de la forme | Code de langue à 3 caractères ISO 639-2 | |
... | Langue non précisée | ||
09 | Edition de la forme | . | À éditer |
2 | Ancienne forme retenue |
Position 01 : valeur de la forme
À renseigner pour les formes savantes de la taxinomie des êtres vivants.
Valeur | Définition |
0 |
Forme savante ou à valeur internationale Exemples : 166 ## $w.0..b.lat.$a Epidendrum 166 ## $w....b.....$a Mouette rieuse 466 ## $w.0..b.lat.$a Larus ridibundus |
. |
Valeur non précisée Cette valeur est utilisée dans tous les autres cas |
Position 02 : Origine de la forme
Valeur | Définition |
2 | Bibliothèque de l’université Laval |
. | Origine non précisée |
La valeur 2 permettait de coder l’origine Laval des vedettes noms communs (166) et des vedettes 16X construites dans l’autorité (c’est-à-dire comprenant une tête de vedette suivie d’une ou plusieurs subdivisions). Elle codait aussi les renvois 466 et les renvois 46X avec subdivision(s) correspondant à une vedette Laval.
Ce codage ne doit plus être utilisé : il est remplacé par la zone de note 622 qui donne les équivalences avec les vedettes du Répertoire de vedettes matière de la Bibliothèque de l’université Laval.
Retour au Tableau général des positions
Position 04 : jeu de caractères utilisé
Valeur : code d'écriture
Cette position est obligatoire
Valeur | Définition |
b |
latin À utiliser pour les formes en caractères latins (caractères originaux ou résultat d’une translittération) Exemple : 166 ## $w....b.ger.$a Glück $g le mot allemand 166 ## $w....bagrp.$a E̓gṓ $g le mot grec |
c |
cyrillique Exemple : |
f |
arabe Exemple : 166 ## $w....bbara.$a Ḏahab $g le mot arabe 166 ## $w....f.ara.$a ذهب $g le mot arabe |
g |
grec Exemple : 166 ## $w....bagrp.$a ̓Agṓn $g le mot grec 166 ## $w....g.grp.$a Ἀγών $g le mot grec |
h |
hébreu Exemple : 166 ## $w....baheb.$a Twrah $g le mot hébreu 166 ## $w....h.heb.$a תורה $g le mot hébreu |
j |
dévanagari Exemple : 166 ## $w....basan.$a Trimūrti 166 ## $w....j.san.$a त्रिमूर्ति |
1 |
chinois-hanzi ; coréen-hanja ; japonais-kanji Exemple : 166 ## $w....b.....$a Achang $g peuple d’Asie 466 ## $w....1.chi.$a 阿昌族 $g 亚洲民族 |
Position 05 : système de translittération utilisé
Valeur | Définition |
a |
Système ISO de translittération complète À utiliser pour les langues suivantes : arménien, biélorusse, bulgare, chinois, géorgien, grec (monotonique et polytonique), macédonien, russe, langues non slaves écrites en caractères cyrilliques, syriaque (caractères hébraïques), turc avant 1929, ukrainien, yiddish, et certaines langues indiennes (bengali, gujarati, hindi, marathi, sanscrit) Exemple : 166 ## $w....bagrp.$a ̓Agṓn $g le mot grec 166 ## $w....g.grp.$a Ἀγών $g le mot grec 466 ## $w....bagrm.$a Agṓn $g le mot grec 466 ## $w....g.grm.$a Αγών $g le mot grec |
b |
Système ISO de translittération simplifiée À utiliser pour les langues suivantes : arabe, hébreu Exemple : 166 ## $w....buara.$a Qibla 166 ## $w....bbara.$a Qiblaẗ 166 ## $w....f.ara.$a قبلة |
c |
Système ISO de transcription À utiliser en particulier pour les formes transcrites selon la norme ISO lorsque celle-ci propose, outre un système de translittération, un système de transcription |
d |
Système propre à la Bibliothèque nationale de France À utiliser pour les langues suivantes : coréen Exemple : 167 ## $w....bd....$a Tok to $g Corée S.$g îles |
x |
Autre système international de translittération à valeur internationale À utiliser pour les formes translittérées selon un système de translittération international (autre que ISO et système BnF) par ex. celui de la Bibliothèque du Congrès, pour certaines langues indiennes (ourdou), le birman, le khmer et le tibétain, système Hepburn pour le japonais Exemples : 166 ## $w....bxsan.$a Nirvāna 166 ## $w....basan.$a Nirvāṇa 166 ## $w....j.san.$a निर्वाण 160 ## $w....busan.$a Krishna $e divinité hindoue 160 ## $w....basan.$a Kr̥ṣṇa $e divinité hindoue 160 ## $w....j.san.$a कृष्ण $e divinité hindoue 460 ## $w....bxsan.$a Kriṣṇa $e divinité hindoue |
u |
Romanisation selon un système de translittération non identifié À utiliser pour les formes qui sont considérées comme simplement romanisées, sans système de translittération connu (par ex. formes trouvées dans des ouvrages de référence ou des bibliographies) Exemple : 160 ## $w....busan.$a Shiva $e divinité hindoue 160 ## $w....basan.$a Śiva $e divinité hindoue 160 ## $w....j.san.$a शिव $e divinité hindoue |
m |
Systèmes multiples À utiliser pour les formes comprenant des mots translittérés de différentes langues et selon des systèmes de translittération différents |
. |
Pas de translittération À utiliser pour les formes qui ne sont pas translittérées. Certaines langues, qui comportent de nombreux caractères diacritiques, ne sont pas pour autant translittérées (par exemple. islandais, vietnamien) Exemple : 166 ## $w....b.....$a Ngoc hôì - Ðông da $o Bataille de $g 1789 |
Position 06-08 : langue de la forme
Exemples
160 ## $w....basan.$a Yama $e divinité hindoue
160 ## $w....j.san.$a यम $e divinité hindoue
460 ## $w....bxtib.$a Chos-rgyal $e divinité hindoue
460 ## $w....bxtha.$a Phaya Yam $e divinité hindoue
460 ## $w....bxkhm.$a Yomarat $e divinité hindoue
164 ## $w....b.....$a Les |Dernières nouvelles d'Alsace $g périodique
464 ## $w....b.ger.$a Neueste Nachrichten $g périodique
166 ## $w....b.jpn.$a Kōan
466 ## $w....b.chi.$a Gong'an
167 ## $w....b.....$a Flandre
467 ## $w....b.dut.$a Vlaanderen
Position 09 : édition de la forme
Valeur | Définition |
. |
À éditer Obligatoire dans les zones 16X, applicable aux zones 46X |
2 | Ancienne forme retenue : ne s'applique qu'aux zones 46X |
Exemple
166 ## $w....b..... $a Professeurs des écoles
466 ## $w....b....2 $a Instituteurs et institutrices