Consignes de catalogage

Jeux vidéo

Sommaire

   

 

  1. - Introduction

 

Une réflexion sur les jeux vidéo en tant qu’œuvre a conduit à privilégier la licence pour permettre de rassembler pour un jeu donné toutes les versions sur différentes plates-formes, qui sont le plus souvent développées par des développeurs différents. C'est pourquoi on les considère comme des œuvres sans auteur principal.

 

On considère donc comme une seule œuvre, faisant l’objet d’une seule notice :

les versions d’un même jeu sorties simultanément sur différentes plates-formes et/ou dans différentes zones géographiques, même si elles présentent des différences de mode de jeu (ex. : « Harry Potter and the sorcerer’s stone ») ;

le portage sur une autre plate-forme avec quelques modifications, contenu supplémentaire etc., y compris si le titre varie (ex. : « Final fantasy IV advance »).

 

Mais on considère comme des œuvres différentes, faisant l’objet de notices distinctes :

les jeux appartenant à une série sortis simultanément avec des titres complémentaires (ex. : « Tempête de feu » vs. « Tempête de glace », etc.) ;

un nouvel épisode d’une série comportant un scénario différent ou le remake d’un jeu avec de nombreuses nouveautés, même s’il porte le même titre que le jeu original (ex. : « Prince of Persia (2008) » ; « Final fantasy tactics, the war of the lions »).

 

Pour l’utilisation de la notice d’autorité titre en accès signalétique, voir la fiche Accès titres - Titres conventionnels : jeux vidéo.

 

Si un jeu vidéo fait l’objet d’une étude, la notice d'autorité titre est utilisée en accès matière.

  1. - Forme de l’œuvre

Pour indiquer qu’il s’agit d’un jeu vidéo, on donne la forme de l’œuvre dans une zone codée. La forme est également ajoutée en élément additionnel des points d’accès (voir § 3).

 

Exemple 1 :  voir la notice

Affichage public

Silent Hill. Shattered memories (jeu vidéo)    forme internationale    anglais

[…]

Forme de l’œuvre : Jeu vidéo

 

 

Intermarc

043  ..  

$o lo

062  ..

$a jv

145 0.

$w .0..b.eng. $a Silent Hill $i Shattered memories $f jeu vidéo

 

 

 

Unimarc

159  ..  

$a Oeuvres et expressions logicielles ou multimedia $b Jeu vidéo

230  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Silent Hill $i Shattered memories $n jeu vidéo

 

  1. - Point d’accès autorisé représentant l’œuvre

Le point d’accès autorisé dans la notice d’autorité est constitué du titre privilégié de l’œuvre, dans la langue originale de la première édition. Le titre est toujours suivi de l’élément additionnel « jeu vidéo ».

 

S’il existe un complément de titre, celui-ci est saisi à la suite du titre privilégié, introduit par une virgule.

 

En cas d’homonymie, on ajoute un élément additionnel de date. Si la date n’est pas suffisante, on peut donner exceptionnellement le nom de l'éditeur ou de la plate-forme en élément additionnel.

 

Exemple 2 :  voir la notice
 

Affichage public

Heavy rain (jeu vidéo)   forme internationale   anglais 

 

 

Intermarc

145  0.  

$w.0..b.eng. $a Heavy rain $f jeu vidéo

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Heavy rain $n jeu vidéo

 

 

 

Exemple 3 :  voir la notice 
 

Affichage public

Chine, intrigue dans la Cité interdite (jeu vidéo)   forme internationale   français

 

 

Intermarc

145  0.  

$w.0..b.fre. $a Chine, intrigue dans la Cité interdite $f jeu vidéo

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0y $8 frefre $9 0 $a Chine, intrigue dans la Cité interdite $n jeu vidéo

 

 

Commentaires

Complément de titre introduit par une virgule.

 

Exemple 4 :  voir la 1re  notice -        voir la 2e notice

 

Affichage public

Prince of Persia (jeu vidéo ; 1989)    forme internationale     anglais

et

Prince of Persia (jeu vidéo ; 2008)    forme internationale     anglais

 

 

Intermarc

145  0.  

$w.0..b.eng. $a Prince of Persia $f jeu vidéo $d 1989

et

 

145  0.

$w.0..b.eng. $a Prince of Persia $f jeu vidéo $d 2008

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Prince of Persia $n jeu vidéo $n 1989

et

 

230  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Prince of Persia $n jeu vidéo $n 2008

 

 

Commentaires

Deux épisodes homonymes distingués par la date.

 

  1. - Titre(s) parallèle(s)

Lorsque le titre original du jeu vidéo est dans une langue s’écrivant dans un système d’écriture autre que les caractères latins :

le titre privilégié est dans la langue originale translittérée selon les normes en vigueur (voir la liste des systèmes de translittération) ;

le titre en caractères originaux doit figurer en forme parallèle du titre privilégié ;

s’il existe aussi un titre original en caractères latins (ex. : un titre anglais pour un jeu japonais), il doit figurer également en forme parallèle du titre privilégié.

 

Exemple 5 :  voir la notice 
 

Affichage public

Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo)   forme internationale   translit.-non ISO   japonais

ゼルダの伝説. 時のオカリナ (jeu vidéo)   forme internationale   japonais

The legend of Zelda. Ocarina of time (jeu vidéo)   forme international   anglais

 

 

Intermarc

145  0.  

$w.0..bxjpn.$a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $f jeu vidéo

145  0.

$w.0..1.jpn. $a ゼルダの伝説 $i 時のオカリナ $f jeu vidéo

145  0.

$w.0..b.eng. $a The |legend of Zelda $i Ocarina of time $f jeu vidéo

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $n jeu vidéo

[...]

 

730  ..

$7 ba0yea0y $8 frejpn $9 0 $a ゼルダの伝説 $i 時のオカリナ $n jeu vidéo

730  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a ˆThe ‰legend of Zelda $i Ocarina of time $n jeu vidéo

 

 

 

  1. - Variante(s) de titre

Doivent figurer dans la notice d’autorité comme variantes de titre :

toute variante dans la langue originale ;

tout titre correspondant à une des autres zones géographiques d’édition (Japon, Amérique du Nord, Europe), s’il est différent du titre privilégié ; pour les jeux sortis au Japon, on ne considère pas une transcription phonétique du titre original en katakana comme un titre différent ;

le titre de la version en français, s’il existe ;

le titre de partie, s’il est significatif et suffisamment autonome, dans ses différentes langues ;

le titre avec le numéro d’épisode en chiffres arabes si la forme retenue est en chiffres romains ;

le sigle du titre du jeu quand il est couramment utilisé (ex. « GTA ») ;

les titres des extensions.

 

Toute variante de titre doit comporter l’élément additionnel « jeu vidéo ».

 

S’il existe un complément de titre, celui-ci est saisi à la suite du titre privilégié, introduit par une virgule.

Exemple 6 :  voir la notice

 

Affichage public

Harry Potter and the sorcerer's stone (jeu vidéo)    forme internationale    anglais

[...]

Forme(s) rejetée(s) :

< Harry Potter and the philosopher's stone (jeu vidéo)   anglais

< Harry Potter à l'école des sorciers (jeu vidéo)   français

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Harry Potter and the sorcerer's stone $f jeu vidéo

[…]

 

445  0.

$w ....b.eng. $a Harry Potter and the philosopher's stone $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.fre. $a Harry Potter à l'école des sorciers $f jeu vidéo

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Harry Potter and the sorcerer's stone $n jeu vidéo

[…]

 

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Harry Potter and the philosopher's stone $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 frefre $9 $a Harry Potter à l'école des sorciers $n jeu vidéo

 

 

Commentaires

Variante de titre dans la même langue que le titre privilégié correspondant à une autre zone

géographique (Europe/Australie) et variante de titre correspondant à la version française.

 

Exemple 7 :  voir la notice

 

Affichage public

Final fantasy mystic quest (jeu vidéo)   forme internationale   anglais

[...]

Forme(s) rejetée(s) :

< Final Fantasy USA mystic quest (jeu vidéo)   anglais

< Mystic quest legend (jeu vidéo)   anglais

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Final fantasy mystic quest $f jeu vidéo

[…]

 

445 0.

$w ....b.eng. $a Final Fantasy USA mystic quest $f jeu vidéo

445 0.

$w ....b.eng. $a Mystic quest legend $f jeu vidéo

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Final fantasy mystic quest $n jeu vidéo

[…]

 

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Final Fantasy USA mystic quest $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Mystic quest legend $n jeu vidéo

 

 

Commentaires

Intitulé Final Fantasy USA mystic quest au Japon, et Mystic quest legend en Europe.

Variantes de titres dans la même langue que le titre privilégié correspondant à des zones géographiques différentes.

 

Exemple 8 :  voir la notice

 

Affichage public

Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo)   forme internationale   translit.-non ISO   japonais

ゼルダの伝説. 時のオカリナ (jeu vidéo)   forme internationale   japonais

The legend of Zelda. Ocarina of time (jeu vidéo)   forme international   anglais

 

Forme(s) rejetée(s) :

< Toki no okarina (jeu vidéo)   translit.-non ISO   japonais

< 時のオカリナ (jeu vidéo)   japonais

< Ocarina of time (jeu vidéo)   anglais

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..bxjpn.$a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $f jeu vidéo

145  0.

$w .0..1.jpn. $a ゼルダの伝説 $i 時のオカリナ $f jeu vidéo

145  0.

$w .0..b.eng. $a The |legend of Zelda $i Ocarina of time $f jeu vidéo

[...]

 

445  0.

$w ....bxjpn. $a Toki no okarina $f jeu vidéo

445  0.

$w ....1.jpn. $a 時のオカリナ $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.eng. $a Ocarina of time $f jeu vidéo

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $n jeu vidéo

[...]

 

430  .. 

$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 $a Toki no okarina $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yea0y $8 frejpn $9 $a 時のオカリナ $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Ocarina of time $n jeu vidéo

[...]

 

730  ..

$7 ba0yea0y $8 frejpn $9 0 $a ゼルダの伝説 $i 時のオカリナ $n jeu vidéo

730  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a ˆThe ‰legend of Zelda $i Ocarina of time $n jeu vidéo

 

 

Commentaires

Variantes de titres pour les différentes formes du titre d’épisode.

 

Exemple 9 :  voir la notice

 

Affichage public

Pharaoh (jeu vidéo)   forme internationale   anglais

[...]

Forme(s) rejetée(s) :

< Pharaon (jeu vidéo)   français

< La reine du Nil, Cléopâtre (jeu vidéo)   français

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Pharaoh $f jeu vidéo

[…]

 

445  0.

$w ....b.fre. $a Pharaon $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.fre. $a La |reine du Nil, Cléopâtre $f jeu vidéo

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Pharaoh $n jeu vidéo

[…]

 

430  ..

$7 ba0yba0y $8 frefre $9 $a Pharaon $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 frefre $9 $a La reine du Nil, Cléopâtre $n jeu vidéo

 

 

Commentaires

Titre français de l’extension en variante de titre.

 

Exemple 10 :  voir la notice

 

Affichage public

Civilization IV (jeu vidéo)   forme internationale   anglais

[...]

Forme(s) rejetée(s) :

< Sid Meier's Civilization IV (jeu vidéo)   anglais

< Civilization IV, Warlords (jeu vidéo)   anglais

< Civilization IV, Beyond the sword (jeu vidéo)   anglais

< Sid Meier's Civilization IV, Warlords (jeu vidéo)   anglais

< Sid Meier's Civilization IV, Beyond the sword (jeu vidéo)   anglais

< Civilization 4 (jeu vidéo)   anglais

< Sid Meier's Civilization 4 (jeu vidéo)   anglais

< Civilization 4, Warlords (jeu vidéo)   anglais

< Sid Meier's Civilization 4, Warlords (jeu vidéo)   anglais

< Civilization 4, Beyond the sword (jeu vidéo)   anglais

< Sid Meier's Civilization 4, Beyond the sword (jeu vidéo)   anglais

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Civilization IV $f jeu vidéo

[…]

 

445  0.

$w ....b.eng. $a Sid Meier's Civilization IV $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.eng. $a Civilization IV, Warlords $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.eng. $a Civilization IV, Beyond the sword $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.eng. $a Sid Meier's Civilization IV, Warlords $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.eng. $a Sid Meier's Civilization IV, Beyond the sword $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.eng. $a Civilization 4 $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.eng. $a Sid Meier's Civilization 4 $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.eng. $a Civilization 4, Warlords $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.eng. $a Sid Meier's Civilization 4, Warlords $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.eng. $a Civilization 4, Beyond the sword $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.eng. $a Sid Meier's Civilization 4, Beyond the sword $f jeu vidéo

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Civilization IV $n jeu vidéo  

[…]

 

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Sid Meier's Civilization IV $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Civilization IV, Warlords $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Civilization IV, Beyond the sword $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Sid Meier's Civilization IV, Warlords $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Sid Meier's Civilization IV, Beyond the sword $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Civilization 4 $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Sid Meier's Civilization 4 $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Civilization 4, Warlords $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Sid Meier's Civilization 4, Warlords $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Civilization 4, Beyond the sword $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Sid Meier's Civilization 4, Beyond the sword $n jeu vidéo

 

 

Commentaires

Quand l’extension porte sur un épisode d’une série, son titre est introduit par une virgule à la suite du titre de l’épisode.

  1. - Développeur(s)

Un lien doit être établi vers la notice d’autorité Collectivité correspondant au(x) développeur(s) du jeu vidéo.

 

Le nom du développeur est introduit par la formule « Développé par ». Dans la notice d’autorité Collectivité, c’est la formule « Développeur de » qui figure.

µ[[µ

En Intermarc, l'affichage de la formule « Développé par » est généré par la valeur 7 en 1er indicateur de la zone 321 ; symétriquement, l'affichage de la formule « Développeur de » est généré par la valeur 8 en 1er indicateur de la zone 321 de la notice en lien. Voir la fiche Titre conventionnel, zone 321.

 

Lorsque le jeu vidéo a été développé par plusieurs développeurs, on crée autant de liens que de développeurs. Le lien vers la notice d’autorité du développeur est introduit par la formule « Co-développé par : ».

 

Lorsque le jeu vidéo a été développé pour plusieurs plates-formes, on crée autant de liens que de développeurs. Le lien vers la notice d’autorité du développeur est introduit par la formule « Développé pour [nom de la plate-forme] par ».

La forme du nom de la plate-forme est celle de la forme retenue dans la notice d'autorité marques (ex. : PlayStation). Pour les ordinateurs, on utilise les termes « PC », « Mac », « PC/Mac ».

 

On ne fait qu’un lien par développeur en citant toutes les plates-formes concernées.

µ[[µ

Dans ces cas de figure, en Intermarc, toute formule autre que « Développé par » doit être saisie manuellement en 321 $r, en plus de l’indicateur. Voir la fiche Titre conventionnel, zone 321.

 

Exemple 11 :  voir la notice

 

Affichage public

Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo)   forme internationale   translit.-non ISO  japonais

[…]

>> << Développé par : Nintendo co.

 

 

Intermarc

145  0.  

$w.0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $f jeu vidéo

[...]

 

321  7.

$3 13980292 $9110 $w 20  b     $a Nintendo co.

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $n jeu vidéo

[…]

 

510  ..

$0 Développé par $3 13980292 $7 ba0yba0y $8 fre $9 20 $a Nintendo co.

 

 

Commentaires

Un seul développeur.

 

Exemple 12 :  voir la notice

 

Affichage public

Harry Potter and the sorcerer's stone (jeu vidéo)   forme internationale   anglais

[...]

>> << Développé pour PC/Mac par : KnowWonder

>> << Développé pour Game boy advance et Game boy color par : Griptonite games

>> << Développé pour PlayStation par : Argonaut software

>> << Développé pour GameCube, PlayStation2 et Xbox par : Warthog

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Harry Potter and the sorcerer’s stone $f jeu vidéo 

321  7.

$r Développé pour PC/Mac par $3 14444576 $9 110 $w 20  b $a KnowWonder

321  7.

$r Développé pour Game boy advance et Game boy color par $3 14047224 $9 110 $w 20  b $a Griptonite games

321  7.

$r Développé pour PlayStation par $3 14036522 $9 110 $w 20  b $a Argonaut software

321  7.

$r Développé pour GameCube, PlayStation2 et Xbox par $3 14071492 $9 110 $w 20  b $a Warthog

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Harry Potter and the sorcerer's stone $n jeu vidéo

[…]

 

510  ..

$0 Développé pour PC/Mac par $3 14444576 $7 ba0yba0y $8 fre $9 20 $a KnowWonder

510  ..

$0 Développé pour Game boy advance et Game boy color par $3 14047224 $7 ba0yba0y $8 fre  $9 20 $a Griptonite games

510  ..

$0 Développé pour PlayStation par $3 14036522 $7 ba0yba0y $8 fre $9 20 $a Argonaut software

510  ..

$0 Développé pour GameCube, PlayStation2 et Xbox par $3 14071492 $7 ba0yba0y $8 fre $9 20 $a Warthog

 

 

Commentaires

Développeurs différents selon les plates-formes.

 

Exemple 13 :  voir la notice

 

Affichage public

Cocoto festival (jeu vidéo)    forme internationale anglais

[…]

>> << Co-développé par : Kylotonn entertainment

>> << Co-développé par : Neko entertainment

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Cocoto festival $f jeu vidéo

321 ..

321  ..

$r Co-développé par $3 15118225 $9 110 $w 20..b..... $a Kylotonn entertainment

321  ..

$r Co-développé par $3 14054066 $9 110 $w 20 b $a Neko entertainment

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Cocoto festival $n jeu video

510  ..

$0 Co-développé par $3 15118225 $7 ba0yba0y $8 fre $9 20 $a Kylotonn entertainment

510  ..

$0 Co-développé par $3 14054066 $7 ba0yba0y $8 fre $9 20 $a Neko entertainment

 

 

Commentaires

Plusieurs développeurs.

 

  1. - Notes sur l’œuvre  

7.1 - Éditeur

On mentionne en première note sur l’historique de l’œuvre l’éditeur du jeu sous la forme « Édité par ».

 

Exemple 14 :   voir la notice

 

Affichage public

Harry Potter and the sorcerer's stone (jeu vidéo)   forme internationale   anglais

 

Note(s) sur l’œuvre :

Édité par Electronic arts

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Harry Potter and the sorcerer’s stone $f jeu vidéo

[…]

 

630  ..

$a Édité par Electronic arts

 

 

 

Unimarc

230  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Harry Potter and the sorcerer's stone $n jeu vidéo

[…]

 

300  0.  

$a Historique de l’œuvre : Édité par Electronic arts

 

 

 

  1.  

7.2 - Typologie

 

 

Les termes utilisés sont :

Jeu d’action

Jeu d’arcade

Jeu d’aventure

Jeu de rôle

Jeu de stratégie

Jeu de gestion

Jeu de réflexion

Jeu éducatif

Jeu de simulation de vie

Jeu de simulation sportive

Jeu de développement personnel

Jeu de pilotage

Jeu de rythme

 

Exemple 15 :  voir la notice

 

Affichage public

Might & magic. Clash of heroes (jeu vidéo)   forme internationale   anglais

[…]

Forme de l’œuvre : Jeu vidéo. Jeu de rôle

 

 

Intermarc

043  ..

$a lo

062  ..

$a jv $b jvro

145  0.  

$w.0..b.eng. $a Might & magic $i Clash of heroes $f jeu vidéo

 

 

 

Unimarc

230 ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Might & magic $i Clash of heroes $n jeu vidéo

[…]

 

 

 

 

  1.  

7.3 - Note complémentaire sur les formes du titre et/ou les versions

On précise en note sur l’historique de l’œuvre :

à quelle zone géographique se réfèrent les variantes du titre, quand la langue ne permet pas de le déterminer ;

à quelle réédition et/ou quelle plate-forme se réfèrent les variantes du titre ;

la présence de contenu supplémentaire dans certaines versions.

 

On précise en note sur la nature du contenu de l’œuvre les variantes de mode de jeu selon les consoles, pour les versions sorties simultanément.

Exemple 16 :  voir la notice

 

Affichage public

Final fantasy mystic quest (jeu vidéo)    forme internationale    anglais

[…]

Ne pas confondre avec "Mystic quest" (nom européen de "Seiken densetsu Final fantasy gaiden")

[...]

Note(s) sur l’œuvre :

Édité par Square co.. Intitulé "Final Fantasy USA mystic quest" au Japon et "Mystic quest legend" en Europe

[...]

Forme(s) rejetée(s) :

< Final fantasy USA mystic quest (jeu vidéo) anglais

< Mystic quest legend (jeu vidéo) anglais

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Final fantasy mystic quest $f jeu vidéo

202  ..

$a Ne pas confondre avec "Mystic quest" (nom européen de "Seiken densetsu Final fantasy gaiden")

[…]

 

445  0.

$w ....b.eng. $a Final fantasy USA mystic quest $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.eng. $a Mystic quest legend $f jeu vidéo

[…]

 

630  ..

$a Édité par Square co. $a Intitulé "Final Fantasy USA mystic quest" au Japon et "Mystic quest legend" en Europe

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Final fantasy mystic quest $n jeu vidéo

[…]

 

300  0.

$a Historique de l’œuvre : Édité par Square co.. Intitulé "Final Fantasy USA mystic quest" au Japon et "Mystic quest legend" en Europe

[…]

 

330  ..

$a Ne pas confondre avec "Mystic quest" (nom européen de "Seiken densetsu Final fantasy gaiden")

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Final fantasy USA mystic quest $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Mystic quest legend $n jeu vidéo

 

 

Commentaires

On ajoute également une note « Ne pas confondre…» pour distinguer deux titres proches.

 

Exemple 17 :  voir la notice

 

Affichage public

Tekken 5 (jeu vidéo)    forme internationale   translit.-non ISO   japonais

[…]

Note(s) sur l’œuvre :

Édité par Namco. Intitulé "Tekken 5, dark resurrection" dans une version améliorée (contenu supplémentaire) sur borne d'arcade en décembre 2005. Édité sur PlayStation Portable sous le titre "Tekken, dark resurrection" en juillet 2006 (contenu similaire à la version sur borne d'arcade de 2005)

[…]

Forme(s) rejetée(s) :  

< Tekken 5, dark resurrection (jeu vidéo) anglais

< Tekken, dark resurrection (jeu vidéo) anglais

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..bxjpn. $a Tekken 5 $f jeu vidéo

[…]

 

445  0.

$w ....b.eng. $a Tekken 5, dark resurrection $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.eng. $a Tekken, dark resurrection $f jeu vidéo

[…]

 

630

$a Édité par Namco $a Intitulé "Tekken 5, dark resurrection" dans une version améliorée (contenu supplémentaire) sur borne d'arcade en décembre 2005 $a Édité sur PlayStation Portable sous le titre "Tekken, dark resurrection" en juillet 2006 (contenu similaire à la version sur borne d'arcade de 2005)

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Tekken 5 $n jeu video

[…]

 

300  0.

$a Historique de l’œuvre : Édité par Namco. Intitulé "Tekken 5, dark resurrection" dans une version améliorée (contenu supplémentaire) sur borne d'arcade en décembre 2005. Édité sur PlayStation Portable sous le titre "Tekken, dark resurrection" en juillet 2006 (contenu similaire à la version sur borne d'arcade de 2005)

[…]

 

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Tekken 5, dark resurrection $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Tekken, dark resurrection $n jeu video

 

 

 

Exemple 18 :  voir la notice

 

Affichage public

Spider-man. Web of shadows (jeu vidéo)   forme internationale   anglais

[…]

Note(s) sur l’œuvre :

Édité par Activision. Inspiré des personnages de la bande dessinée "Spider-man" des éditions Marvel. Intitulé "Spider-man. Web of shadows, Amazing allies edition" sur PlayStation Portable et PlayStation 2.

Les versions diffèrent selon les consoles

[…]

Forme(s) rejetée(s) :

< Web of shadows (jeu vidéo) anglais

< Spider-man. Web of shadows, Amazing allies edition (jeu vidéo) anglais

< Web of shadows, Amazing allies edition (jeu vidéo) anglais

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Spider-man $i Web of shadows $f jeu vidéo

[…]

 

445  0.

$w ....b.eng. $a Web of shadows $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.eng. $a Spider-man $i Web of shadows, Amazing allies edition $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.eng. $a Web of shadows, Amazing allies edition $f jeu vidéo

[…]

 

630  ..

$a Édité par Activision $a Inspiré des personnages de la bande dessinée "Spider-man" des éditions Marvel $a Intitulé "Spider-man. Web of shadows, Amazing allies edition" sur PlayStation Portable et PlayStation 2 

631 ..

$a Les versions diffèrent selon les consoles

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Spider-man $i Web of shadows $n jeu video

[…]

 

300  0.  

$a Historique de l’œuvre : Intitulé "Spider-man. Web of shadows, Amazing allies edition" sur PlayStation Portable et PlayStation 2

300  0.

$a Nature du contenu de l’œuvre : Les versions diffèrent selon les consoles

[…]

 

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Web of shadows $n jeu video

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Spider-man $i Web of shadows, Amazing allies edition $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Web of shadows, Amazing allies edition $n jeu video

 

 

  1.  
  2. 7.4 - Date(s) et pays associés à l’œuvre

En zone codée, on retient comme date de l’œuvre l’année et le mois de sortie de la première version.

La date est toujours associée à une zone géographique de mise à disposition.

 

On précise dans une note spécifique :

la date et zone géographique de première mise à disposition ; si le jeu vidéo est sorti simultanément le même jour dans plusieurs zones, on cite ces zones ;

la ou les autres zones et dates de mise à disposition postérieures, dans la limite d’une année, en précisant le mois de sortie ;

si la mise à disposition en Europe a eu lieu plus d’un an après la première, on précise l’année ;

la première mise à disposition sur support pour les jeux sortis d’abord sur borne d’arcade ou sur plate-forme de téléchargement.

 

 

 

Exemple 19 :  voir la notice 

 

Affichage public

Silent Hill. Shattered memories (jeu vidéo)   forme internationale   anglais

 

Pays : États-Unis / Europe / Japon

[…]

Date de l'œuvre : 2009-12

[…]

Première mise à disposition : États-Unis, 2009-12. - Mise à disposition : Europe, 2010-02. - Mise à disposition : Japon, 2010-03

 

 

Intermarc

008

120312160715zzmul 200912     1

040  ..

$a us $a xe $a jp

[…]

 

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Silent Hill $i Shattered memories $f jeu vidéo

[…]

 

609  ..

$r dis1 $p us $d 2009-12

609  ..

$r dis0 $p xe $d 2010-02

609  ..

$r dis0 $p jp $d 2010-03

 

 

 

Unimarc

100  ..  

[…]

$a 20120312afrey50 ba0

 

102  ..

$a ZZ $a US $a JP

103  ..

[…]

$a 200912

230  ..

[…]

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Silent Hill $i Shattered memories $n jeu vidéo

349  ..

$r Première mise à disposition $p États-Unis $d 2009-12

349  ..

$r Mise à disposition $p Europe $d 2010-02

349  ..

$r Mise à disposition $p Japon $d 2010-03

 

 

 

 

Commentaires

Jeu vidéo sorti dans trois zones, à des mois différents.

 

Exemple 20 :  voir la notice

 

Affichage public

Resident evil 4 (jeu vidéo)   forme internationale   anglais

 

Pays : États-Unis / Japon / Europe

[…]

Date de l'œuvre : 2005-01

[…]

Première mise à disposition : États-Unis, 2005-01. - Mise à disposition : Japon, 2005-01. - Mise à disposition : Europe, 2005-03

 

 

Intermarc

008

120229160715zzmul 200501   1

040  ..

$a us $a jp $a xe

[…]

 

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Resident evil 4 $f jeu vidéo

[…]

 

609  ..

$r dis1 $p us $d 2005-01

609  ..

$r dis0 $p jp $d 2005-01

609  ..

$r dis0 $p xe $d 2005-03

 

 

 

Unimarc

100  ..  

$a 20120229afrey50 ba0

[…]

 

102  ..

$a ZZ $a US $a JP

103  ..

[…]

$a 200501

 

230  ..

[…]

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Resident evil 4 $n jeu vidéo

349  ..

$r Première mise à disposition $p États-Unis $d 2005-01

349  ..

$r Mise à disposition $p Japon $d 2005-01

349  ..

$r Mise à disposition $p Europe $d 2005-03

 

 

Commentaires

Jeu vidéo sorti dans trois zones, dont deux le même mois.

 

Exemple 21 :  voir la notice

 

Affichage public

Call of duty. Modern warfare 3 (jeu vidéo)   forme internationale   anglais

 

Pays : États-Unis / Europe

[…]

Date de l'œuvre : 2011-11

[…]

Première mise à disposition : États-Unis, Europe, 2011-11

 

 

Intermarc

008

120103160716zzmul 201111  1

040  ..  

$a us $a xe

[…]

 

145  0.

$w .0..b.eng. $a Call of duty $i Modern warfare 3 $f jeu vidéo

[…]

 

609  ..

$r dis1 $p us $p xe $d 2011-11

 

 

 

Unimarc

100  ..  

$a 20120103afrey50 ba0

[…]

 

102  ..

$a ZZ $a US

103  ..

$a 201111

[…]

 

230  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Call of duty $i Modern warfare 3 $n jeu vidéo

[…]

 

349  ..

$r Première mise à disposition $p États-Unis $p Europe $d 2011-11

 

 

Commentaires

Jeu vidéo sorti le même jour dans deux zones.

 

Exemple 22 :  voir la notice

 

Affichage public

Fainaru fantajī  (jeu vidéo)   forme internationale  translit.-non ISO  japonais

 

Pays : Japon

[…]

Date de l'œuvre : 1987-12

[…]

Première mise à disposition : Japon, 1987-12. - Mise à disposition : Europe, 2003

 

 

Intermarc

008

111222160715jpjpn198712   1

[…]

 

145  0.  

$w.0..bxjpn. $a Fainaru fantajī $f jeu vidéo

[…]

 

609  ..

$r dis1 $p jp $d 1987-12

609  ..

$r dis0 $p xe $d 2003

 

 

 

Unimarc

100  ..

$a 20111222afrey50 ba0

[…]

 

102  ..

$a JP

103  ..   

$a 198712

[…]

 

230  ..

$7 ba0yba0f $8 frejpn $9 0 $a Fainaru fantajī $n jeu vidéo

[…]

 

349  ..

$r Première mise à disposition $p Japon $d 1987-12

349  ..

$r Mise à disposition $p Europe $d 2003

 

 

Commentaires

Jeu vidéo sorti en Europe plusieurs années après sa sortie au Japon.

 

Exemple 23 :  voir la notice

 

Affichage public

Tempest (jeu vidéo)    forme internationale   anglais

[…]

Date de l'œuvre : 1981-10

 

Première mise à disposition : États-Unis, 1981-10, sur bornes d'arcade. - Mise à disposition : Europe, 1981-11, sur bornes d'arcade. - Mise à disposition : États-Unis, 1987, sur support (Amstrad CPC). - Mise à disposition : Europe, 1987, sur support (Amstrad CPC)

 

 

Intermarc

008

160811160811zzmul198110  010

[…]

 

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Tempest $f jeu vidéo

[…]

 

609 ..

$r dis1 $p us $d 1981-10 $t sur bornes d'arcade

609 ..

$r dis0 $p xe $d 1981-11 $t sur bornes d'arcade

609 ..

$r dis0 $p us $d 1987 $t sur support (Amstrad CPC)

609  ..

$r dis0 $p xe $d 1987 $t sur support (Amstrad CPC)

 

 

 

Unimarc

100  ..

$a 20160811afrey50 ba0

[…]

 

102  ..

$a ZZ $a US

103  ..

$a 198110

[…]

 

230  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Tempest $n jeu vidéo

[…]

 

349  ..

$r Première mise à disposition $p États-Unis $d 1981-10 $t sur borne d'arcade

349  ..

$r Mise à disposition $p Europe $d 1981-11 $t sur borne d'arcade

349  ..  

$r Mise à disposition $p États-Unis $d 1987 $t sur support (Amstrad CPC)

349  ..

$r Mise à disposition $p Europe $d 1987 $t sur support (Amstrad CPC)

 

 

 

Exemple 24 :  voir la notice

 

Affichage public

Life is strange (jeu vidéo)    forme internationale   anglais

[…]

Date de l'œuvre : 2015-01

 

Première mise à disposition : Europe, 2015-01, sur plateforme de téléchargement (Steam). - Mise à disposition : États-Unis, 2015-10, sur plateforme de téléchargement (Steam). - Première mise à disposition : États-Unis, Europe, 2016-01, sur support. - Mise à disposition : Japon, 2016-03, sur support

 

 

Intermarc

008

160629161109zzmul201501   1

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Life is strange $f jeu vidéo

[…]

 

609  ..

$r dis1 $p xe $d 2015-01 $t sur plateforme de téléchargement (Steam)

609  ..

$r dis0 $p us $d 2015-10 $t sur plateforme de téléchargement (Steam)

609  ..

$r dis1 $p us $p xe $d 2016-01 $t sur support

609  ..

$r dis0 $p jp $d 2016-03 $t sur support

 

 

 

Unimarc

100  ..

$a 20160629afrey50 ba0

[…]

 

102  ..

$a ZZ $a US

103  ..

$a 201501

[…]

 

230  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Life is strange $n jeu vidéo

[…]

 

349  ..  

$r Première mise à disposition $p Europe $d 2015-01 $t sur plateforme de téléchargement (Steam)

349  ..

$r Mise à disposition $p États-Unis $d 2015-10 $t sur plateforme de téléchargement (Steam)

349  ..

$r Première mise à disposition $p États-Unis $p Europe $d 2016-01 $t sur support

349  ..

$r Mise à disposition $p Japon $d 2016-03 $t sur support

 

 

 

Exemple 25 :  voir la notice

 

Affichage public

Harry Potter and the sorcerer's stone (jeu vidéo)   forme internationale   anglais

[...]

Date de l'œuvre : 2001-11

 

 

Intermarc

008

111116160716zzmul 200111 1

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Harry Potter and the sorcerer's stone $f jeu vidéo

 

 

 

Unimarc

103  ..

$a 200111

230  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Harry Potter and the sorcerer's stone $n jeu vidéo

 

 

 

Les jeux vidéo étant souvent des produits internationaux, on prend en compte la ou les zones géographiques de sortie (Japon, Amérique du Nord, Europe), dans la limite d’une année.

 

Exemple 26 :  voir la notice

 

Affichage public

Zeruda no densetsu (jeu vidéo)   forme internationale   translit.-non ISO   japonais

 

Pays : Japon

 

 

Intermarc

008

11109180131jpjpn198602  010

145  0.  

$w.0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $f jeu vidéo

 

 

 

Unimarc

102  ..   

$a JP

230  ..

$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $n jeu vidéo

 

 

Commentaires

Jeu sorti au Japon en février 1986, en Europe en novembre 1987.

 

Exemple 27 :  voir la notice

 

Affichage public

Zeruda no densetsu. Kaze no takuto (jeu vidéo)  forme internationale  translit.-non ISO  japonais

 

Pays : Japon / États-Unis / Europe

 

 

Intermarc

008

111109160716zzmul 200212 1

040  ..

$a jp $a us $a xe

145  0.  

$w .0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $i Kaze no takuto $f jeu vidéo

 

 

 

Unimarc

102  ..   

$a ZZ $a JP $a US $a XE

230  ..

$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $i Kaze no takuto $n jeu vidéo

 

 

Commentaires

Jeu sorti dans les trois zones géographiques en moins d’un an.

 

 

  1.  

7.5 - Note sur les extensions

Si le jeu a une ou plusieurs extensions portant un titre différent de celui du jeu principal, on précise dans une note sur l’historique de l’œuvre le (ou les) titre(s) des extensions saisi(s) en forme rejetée. La note est introduite par la formule : « A pour extension : ».

Si la version décrite de l’extension n’est pas dans la langue originale, on ajoute entre parenthèses la mention « version… », suivie d’un adjectif de langue (ex. : « (version française) »).

 

Exemple 28 :  voir la notice

 

Affichage public

Pharaoh (jeu vidéo)   forme internationale   anglais

[...]

A pour extension : "La reine du Nil, Cléopâtre" (version française)

 

Forme(s) rejetée(s) :

< Pharaon (jeu vidéo)   français

< La reine du Nil, Cléopâtre (jeu vidéo)   français

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Pharaoh $f jeu vidéo

[…]

 

445  0.

$w ....b.fre. $a Pharaon $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.fre. $a La |reine du Nil, Cléopâtre $f jeu vidéo

[…]

 

630  ..

$a A pour extension : "La reine du Nil, Cléopâtre" (version française)

 

 

 

 

 

Unimarc

230 ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Pharaoh $n jeu vidéo

[…]

 

300  ..

$a Historique de l’œuvre : A pour extension : "La reine du Nil, Cléopâtre" (version française)

[…]

 

430  ..

$7 ba0yba0y $8 frefre $9 $a Pharaon $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 frefre $9 $a La reine du Nil, Cléopâtre $n jeu vidéo

 

 

 

 

  1. - Langue du jeu vidéo

On retient comme langue celle(s) des dialogues du jeu et/ou les textes écrits des versions correspondant aux zones géographiques retenues en pays associés à l’œuvre.

 

Pour un jeu sorti dans plusieurs zones ou en Europe, et pour lequel on ne peut déterminer avec précisions toutes les langues des différentes versions, on indique « multilingue ».

 

Pour un jeu dont on connaît précisément la ou les langues, on utilise le(s) code(s) de langue ISO correspondants.

 

Pour un jeu vidéo sans contenu linguistique, on utilise le code ISO zxx.

 

Exemple 29 :  voir la notice

 

Affichage public

Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo)   forme internationale   translit.-non ISO   japonais

 

Langue(s) : multilingue

 

 

Intermarc

008

111028160715zzmul 199811 010

[...]

 

145  0.  

$w.0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $f jeu vidéo

 

 

 

Unimarc

101  ..  

$a mul           

230  ..

$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $n jeu vidéo

 

 

Commentaires

Jeu sorti dans les trois zones géographiques ; plusieurs versions linguistiques.

 

Exemple 30 : 

 

Affichage public

Jungle hunt (jeu vidéo)   forme internationale   anglais

 

Langue(s) : sans contenu linguistique

 

 

Intermarc

008

pos.14-16=zxx                    

145  0.  

$w.0..b.eng. $a Jungle hunt $f jeu vidéo

 

 

 

Unimarc

101  0.

zxx

230  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Jungle hunt $n jeu vidéo

 

 

Commentaires

Jeu vidéo sans contenu linguistique.

 

  1. - Jeux vidéo adaptés ou inspirés d’une œuvre préexistante

Lorsque le jeu vidéo est une adaptation ou est inspiré d’une œuvre préexistante, on fait un lien à la notice d’autorité de cette œuvre préexistante.

 

Si celle-ci n’existe pas, on mentionne le titre de l’œuvre et le nom de l’auteur dans une note sur l’historique de l’œuvre. Dans ce cas, le nom de l'auteur de l’œuvre préexistante est dans la forme du point d’accès autorisé figurant dans sa notice d'autorité.

 

 

 

On distingue :

les adaptations simultanées ou non d’une œuvre (même scénario global) : on utilise la formule introductive « Adapté de » ; dans le cas d’une note, on rédige sous la forme suivante : « Adapté du <forme de l’œuvre originale>  "Titre" de » <nom de l’auteur, du réalisateur, etc.>;

les jeux inspirés d’une œuvre préexistante (roman, film, etc.) : on utilise la formule introductive « Inspiré de » ; dans le cas d’une note, on rédige sous la forme suivante : « Inspiré du <forme de l’œuvre originale>  "Titre" de » <nom de l’auteur, du réalisateur, etc.>» ;

les jeux inspirés d’un ensemble d’œuvres ou d’un personnage : on utilise la formule introductive « Inspiré de… » ; on ne cite pas d’œuvre précise.

 

Exemple 31 :   voir la notice

 

Affichage public

The secret of the Nautilus (jeu vidéo)    forme internationale    anglais

[…]

Forme(s) associée(s) :

>> << Inspiré de : Verne, Jules (1828-1905). Vingt mille lieues sous les mers

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..b.eng. $a The |secret of the Nautilus $f jeu vidéo

301  7.

$3 12100647 $a Verne $m Jules $d 1828-1905 $t Vingt mille lieues sous les mers

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a The secret of the Nautilus $n jeu video

[…]

 

540  ..

$5 xxz $0 Inspiré de : $3 12100647 $a Verne $b Jules $f 1828-1905 $t Vingt mille lieues sous les mers

 

 

 

Exemple 32 :  voir la notice

 

Affichage public

The lord of the rings. The return of the king (jeu vidéo)   forme internationale   anglais

[…]

Forme(s) associée(s) :

[…]

>> << Adapté de : Lord of the rings (film). The return of the King

>> << Adapté de : Lord of the rings (film). The two towers

 

 

Intermarc

145  0  

$w.0..b.eng. $a The |lord of the rings $i The |return of the king $f jeu video

301  7.

$3 14520466 $t Lord of the rings (film). The |return of the King

301  7.

$3 14465655 $t Lord of the rings (film). The |two towers

[…]

 

 

 

 

Unimarc

230  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a ˆThe ‰lord of the rings $i ˆThe ‰return of the king $n jeu vidéo

[…]

 

530  ..  

$5 xxa $0 Adapté de : $3 14520466 $t Lord of the rings (film). The return of the King

530  ..

$5 xxa $0 Adapté de : $3 14465655 $t Lord of the rings (film). The two towers

 

 

Commentaires

Adaptation simultanée de film.

 

Exemple 33 : 

 

Affichage public

Ring, l’anneau des Nibelungen (jeu vidéo)   forme internationale  français  

[...]

Forme(s) associée(s) :

>> << Inspiré de : Wagner, Richard (1813-1883). [Der Ring des Nibelungen. WWV 86]

 

 

 

Intermarc

145  0.  

$w.0..b.fre. $a Ring, l’anneau des Nibelungen $f jeu vidéo

320  7.

$3 13985302 $a Wagner $m Richard $d 1813-1883 $t [Der |Ring des Nibelungen. WWV 86]

 

 

 

Unimarc

230 ..

$7 ba0yba0y $8 frefre $9 0 $a Ring, l’anneau des Nibelungen $n jeu vidéo

[…]

 

530  ..

$5 xxz $0 Inspiré de : $3 13985302 $a Wagner $b Richard $f 1813-1883 $t Der Ring des Nibelungen. WWV 86

 

 

Commentaires

Jeu inspiré d’une œuvre musicale dont l’histoire est transposée dans un univers de science-fiction.

 

Exemple 34 :  voir la notice

 

Affichage public

Ratatouille. Food frenzy  (jeu vidéo)   forme internationale   anglais  

[...]

Forme(s) associée(s) :

[...]

>> << Inspiré de : Ratatouille (film)

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Ratatouille $i Food frenzy $f jeu vidéo

301  7.

$3 17049152 $t Ratatouille (film)

[...]

 

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Ratatouille $i Food frenzy $n jeu vidéo

[...]

 

530  ..

$5 xxz $0 Inspiré de : $3 17049152 $t Ratatouille (film)

 

 

Commentaires

Jeu inspiré de l’univers d’un film.

 

Exemple 35 :  voir la notice

 

Affichage public

Ratatouille (jeu vidéo)   forme internationale  français

[…]

>> << Adapté de : Ratatouille (film)

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..b.fre. $a Ratatouille $f jeu vidéo

301  5.

$3 17049152 $t Ratatouille (film)

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0y $8 frefre $9 0 $a Ratatouille $n jeu video

[…]

 

530  ..

$5 xxa $0 Adapté de : $3 17049152 $t Ratatouille (film)

 

 

Commentaires

Jeu adapté d’un film.

 

Exemple 36 :  voir la notice

 

Affichage public

Transformers. Fall of Cybertron (jeu vidéo) forme internationale anglais

[…]

Note(s) sur l’œuvre :

Édité par Activision. Inspiré de l'univers des jouets et dessins animés "Transformers"

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..b.eng. $a Transformers $i Fall of Cybertron $f jeu vidéo

630  ..

$a Édité par Activision $a Inspiré de l'univers des jouets et dessins animés "Transformers"

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Transformers $i Fall of Cybertron $n jeu vidéo

[…]

 

300 0.

$a Historique de l’œuvre : Édité par Activision. Inspiré de l'univers des jouets et dessins animés "Transformers"

 

 

Commentaires

Jeu vidéo inspiré d’un univers et non d’une œuvre précise.

 

  1. - Note publique sur les sources

Au moins une note de source est obligatoire.

On doit donner une source mentionnant les dates de sortie dans les différentes zones. Pour les titres japonais, on donne également une source montrant la jaquette ou l’écran-titre de la version sortie au Japon.

 

Les principaux instruments de travail utiles pour élaborer les notices d’autorité sont :

MobyGames : http://www.mobygames.com

GameFaqs : http://www.gamefaqs.com

Gamekult : http://www.gamekult.com

Game Classification : http://www.gameclassification.com

le site Internet de l’éditeur

Wikipedia

pour les jeux d’arcade : http://www.arcade-museum.com et http://www.arcade-history.com

pour les jeux Amiga : http://www.hol.abime.net

pour les jeux Amstrad : http://www.cpc-power.com

 

Exemple 37 :  voir la notice

 

Affichage public

Zeruda no densetsu. Kaze no takuto (jeu vidéo)   forme internationale   translit.-non ISO   japonais

ゼルダの伝説. 風のタクト (jeu vidéo)   forme internationale   japonais

The legend of Zelda. Kaze no takuto (jeu vidéo)   forme internationale   translit.-non ISO   langues multiples

[…]

Source(s) :

The legend of Zelda 25th anniversary : http://www.nintendo.co.jp/zelda25th (2011-11-09)

Icotaku : http://jeu.icotaku.com/jeux/zelda-no-densetsu-kaze-no-takuto/informations.html (2011-11-09)

Wikipedia : http://fr.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Zelda:_The_Wind_Waker (2011-11-24)

Gamefaqs : http://www.gamefaqs.com/wii-u/701110-the-legend-of-zelda-the-wind-waker-hd/images/1301775  (2016-12-05)

 

 

Intermarc

145  0.  

$w .0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $i Kaze no takuto $f jeu vidéo

145  0.

$w .0..1.jpn. $a ゼルダの伝説 $i 風のタクト $f jeu vidéo

145  0.

$w .0..bxmmm. $a The |legend of Zelda $i Kaze no takuto $f jeu video

[…]

 

610  ..

$a The legend of Zelda 25th anniversary $u http://www.nintendo.co.jp/zelda25th $d 2011-11-09

610  ..

$a Icotaku $u http://jeu.icotaku.com/jeux/zelda-no-densetsu-kaze-no-takuto/informations.html $d 2011-11-09

610  ..

$a Wikipedia $u http://fr.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Zelda:_The_Wind_Waker $d 2011-11-24

610  ..

$a Gamefaqs $u http://www.gamefaqs.com/wii-u/701110-the-legend-of-zelda-the-wind-waker-hd/images/1301775 $d 2016-12-05

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $i Kaze no takuto $n jeu video

[…]

 

810  ..

$a The legend of Zelda 25th anniversary - http://www.nintendo.co.jp/zelda25th (2011-11-09)

810  ..

$a Icotaku - http://jeu.icotaku.com/jeux/zelda-no-densetsu-kaze-no-takuto/informations.html (2011-11-09)

810  ..

$a Wikipedia - http://fr.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Zelda:_The_Wind_Waker (2011-11-24)

810  ..

$a Gamefaqs - http://www.gamefaqs.com/wii-u/701110-the-legend-of-zelda-the-wind-waker-hd/images/1301775 (2016-12-05)

 

 

 

  1. - Note de regroupement par domaines

 

 

Exemple 38 :   voir la notice

 

Affichage public

Chine, intrigue dans la Cité interdite (jeu vidéo)   forme internationale   français 

[...]

Domaine(s) :          793

                        621

 

 

Intermarc

145  0.  

$w.0..b.fre. $a Chine, intrigue dans la Cité interdite $f jeu vidéo      

[…]

 

624  ..

$a 793

624  ..

$a 621

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0y $8 frefre $9 0 $a Chine, intrigue dans la Cité interdite $n jeu vidéo

[…]

 

686  ..

$a 793 $c Sports $2 Note de regroupement par domaines

686  ..

$a 621 $2 Note de regroupement par domaines

 

 

 

  1. - Séries de jeux vidéo

12.1 - Règle générale

Une notice d’autorité doit être établie :

pour l’ensemble de la série ;

pour les œuvres qui la composent, avec un lien hiérarchique vers la notice de série. Les liens vers les épisodes sont classés chronologiquement dans la notice de série.

Un jeu peut appartenir à plusieurs séries.

Une série peut contenir des sous-séries (ex. « Final fantasy tactics (jeu vidéo ; série) » sous-série de « Final fantasy (jeu vidéo ; série) »).

 

Pour la série, on ajoute un élément additionnel « série ».

Pour un épisode, l’élément additionnel suit le titre de partie.

 

Exemple 39 :  voir la notice 

 

Affichage public

Zeruda no densetsu (jeu vidéo ; série)   forme internationale  translit.-non ISO  japonais

[...]

Forme(s) associée(s) :

[...]

>> Comprend : Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo)

 

 

Intermarc

145  0.  

$w.0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $f jeu vidéo $f série                  

[...]

 

302  ..

$3 16546892 $t Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo)

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $n jeu vidéo $n série

[…]

 

540  ..

$5 h $3 16546892 $t Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo)

 

 

Commentaires

Série de jeux vidéo avec exemple de lien vers la notice de l’un des épisodes.

 

Exemple 40 :  voir la notice

 

Affichage public

Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo)   forme internationale  translit.-non ISO  japonais

[...]

Forme(s) associée(s)

<< Fait partie de : Zeruda no densetsu (jeu vidéo ; série)

 

 

Intermarc

145  0.  

$w.0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $f jeu vidéo           

[...]

 

502  ..

$3 16549048 $t Zeruda no densetsu (jeu vidéo ; série)

 

 

 

Unimarc

230  ..  

$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $n jeu vidéo

[…]

 

540  ..

$5 g $3 16549048 $t Zeruda no densetsu (jeu vidéo ; série)

 

 

Commentaires

Épisode d’une série avec lien vers la notice de série.

 

  1.  

12.2 - Éditeurs successifs

On mentionne les éditeurs successifs d’une série, dans l’ordre chronologique dans la note sur l’historique de l’œuvre.

Exemple 41 : 

 

Affichage public

[…]

Note(s) sur l’œuvre :

Premiers épisodes de « Prince of Persia » édités par Broderbund, « Prince of Persia 3D (1999) par Red Orb Entertainment. Licence reprise par Ubisoft depuis 2003.

 

 

Intermarc

630  ..   

$a Premiers épisodes de « Prince of Persia » édités par Broderbund, « Prince of Persia 3D (1999) par Red Orb Entertainment. Licence reprise par Ubisoft depuis 2003.

 

 

 

Unimarc

300  ..

$a Historique de l’œuvre : Premiers épisodes de « Prince of Persia » édités par Broderbund, « Prince of Persia 3D (1999) par Red Orb Entertainment. Licence reprise par Ubisoft depuis 2003.

 

 

 

  1.  

12.3 - Date

Pour une série, on donne la date du premier épisode.

Exemple 42 :  voir la notice

Affichage public

Zeruda no densetsu (jeu vidéo ; série)   forme internationale  translit.-non ISO  japonais

[...]

Date de l'œuvre : 1986

 

 

Intermarc

008

111109180131jpjpn 198602 010

145  0.  

$w .0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $f jeu vidéo $f série

 

 

 

Unimarc

103  ..  

$a 198602    

230  ..  

$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $n jeu vidéo $n série

 

 

Commentaires

Série de jeux vidéo dont le premier épisode date de 1986.

Exemple 43 :  voir la notice

Affichage public

Prince of Persia (jeu vidéo ; série)   forme internationale   anglais

[...]

Date de l'œuvre : 1989

 

 

Intermarc

008

120223140708zzmul 1989 010

145  0.  

$w.0..b.eng. $a Prince of Persia $f jeu vidéo $f série

 

 

 

Unimarc

103  ..  

$a 1989

230  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Prince of Persia $n jeu vidéo $n série

 

 

Commentaires

Année de sortie du premier épisode de la série sur Apple II.

  1. - Exemple complet

Exemple 44 :  voir la notice

 

Affichage public

Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo)    forme internationale    translit.-non ISO    japonais

ゼルダの伝説. 時のオカリナ (jeu vidéo)    forme internationale    japonais

The legend of Zelda. Ocarina of time (jeu vidéo)    forme international    anglais

 

Pays : Japon / États-Unis / Europe

Langue(s) : multilingue

Date de l'œuvre : 1998-11

Première mise à disposition : Japon, 1998-11. - Mise à disposition : États-Unis, 1998-11. - Mise à disposition : Europe, 1998-12

 

>> << Développé par : Nintendo co.

 

Forme de l’œuvre : Jeu vidéo. Jeu d'action. Jeu d'aventure

 

Note(s) sur l’œuvre :

Édité par Nintendo co.

 

 

Forme(s) rejetée(s) :

< Zelda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo)    romanisation    japonais

< Toki no okarina (jeu vidéo)    translit.-non ISO    japonais

< 時のオカリナ (jeu vidéo)    japonais

< Ocarina of time (jeu vidéo)    anglais

 

Forme(s) associée(s) :

<< Fait partie de :  Zeruda no densetsu (jeu vidéo ; série)

 

Source(s) :

The legend of Zelda 25th anniversary : http://www.nintendo.co.jp/zelda25th (2011-11-09)

Mobygames : http://www.mobygames.com/game/legend-of-zelda-ocarina-of-time (2011-11-09)

Wikipedia : http://fr.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Zelda:_Ocarina_of_Time (2011-11-24)

 

Domaine(s) : 793. - 621

 

 

Intermarc

008

111028160715zzmul 199811 010

040  .. 

$a jp $a us $a xe

043  ..

$o lo

062 ..

$a jv $b jvac $b jvav

145  0.

$w .0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $f jeu vidéo

145  0.

$w .0..1.jpn. $a ゼルダの伝説 $i 時のオカリナ $f jeu vidéo

145  0.

$w .0..b.eng. $a The |legend of Zelda $i Ocarina of time $f jeu vidéo

321  7.

$3 13980292 $9 110 $w 20..b.eng. $a Nintendo co.

445  0.

$w ....bujpn. $a Zelda no densetsu $i Toki no okarina $f jeu vidéo

445  0.

$w ....bxjpn. $a Toki no okarina $f jeu vidéo

445  0.

$w ....1.jpn. $a 時のオカリナ $f jeu vidéo

445  0.

$w ....b.eng. $a Ocarina of time $f jeu vidéo

502  ..

$3 16549048 $t Zeruda no densetsu (jeu vidéo ; série)

630  ..

$a Édité par Nintendo co.

609  ..

$r dis1 $p jp $d 1998-11

609  ..

$r dis0 $p us $d 1998-11

609  ..

$r dis0 $p xe $d 1998-12

610  ..

$a The legend of Zelda 25th anniversary $u http://www.nintendo.co.jp/zelda25th $d 2011-11-09

610  ..

$a Mobygames $u http://www.mobygames.com/game/legend-of-zelda-ocarina-of-time $d 2011-11-09

610  ..

$a Wikipedia $u http://fr.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Zelda:_Ocarina_of_Time $d 2011-11-24

624  ..

$a 793

624  ..

$a 621

 

 

 

Unimarc

100  ..  

$a 20111028afrey50 ba0

101  ..

$a mul

102  ..

$a ZZ $a JP $a US $a XE

103  ..

$a 199811

106  ..

$a 010

152  ..

$a AFNOR Z 44-061 $c 2

230  ..

$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $n jeu vidéo

300  ..

$a Historique de l’œuvre : Édité par Nintendo co.

430  ..

$7 ba0yba0e $8 frejpn $9 $a Zelda no densetsu $i Toki no okarina $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 $a Toki no okarina $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yea0y $8 frejpn $9 $a 時のオカリナ $n jeu vidéo

430  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Ocarina of time $n jeu vidéo

510  ..

$3 13980292 $7 ba0yba0y $8 freeng $9 20 $a Nintendo co.

540  ..

$5 g $3 16549048 $t Zeruda no densetsu (jeu vidéo ; série)

686  ..

$a 793 $c Sports $2 Note de regroupement par domaines

686  ..

$a 621 $c Physique appliquée $2 Note de regroupement par domaines

730  ..

$7 ba0yea0y $8 frejpn $9 0 $a ゼルダの伝説 $i 時のオカリナ $n jeu vidéo

730  ..

$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a The legend of Zelda $i Ocarina of time $n jeu vidéo

801  ..

$a FR $b FR-751131015 $c 20160715

810  ..

$a The legend of Zelda 25th anniversary - http://www.nintendo.co.jp/zelda25th (2011-11-09)

810  ..

$a Mobygames - http://www.mobygames.com/game/legend-of-zelda-ocarina-of-time (2011-11-09)

810  ..

$a Wikipedia - http://fr.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Zelda:_Ocarina_of_Time (2011-11-24)