2 - Forme de l'oeuvre
3 - Point d'accès autorisé représentant l'oeuvre
4 - Titre(s) parallèle(s)
5 - Variante(s) de titre
6 - Développeur(s)
7 - Notes sur l'oeuvre
7.1 - Éditeur
7.2 - Typologie
7.3 - Note complémentaire sur les formes du titre et/ou les versions
7.4 - Date(s) et pays associés à l'oeuvre
7.5 - Note sur les extensions
8 - Langue du jeu vidéo
9 - Jeux vidéo adaptés ou inspirés d'une oeuvre préexistante
10 - Note publique sur les sources
11 - Note de regroupement par domaines
12 - Séries de jeux vidéo
12.1 - Règle générale
12.2 - Éditeurs successifs
12.3 - Date
13 - Exemple complet
Cette fiche est conforme à RDA-FR. |
À la BnF, les notices d'autorité titres conventionnels créées pour des jeux vidéo sont établies selon les règles présentées ci-après. |
Une réflexion sur les jeux vidéo en tant qu’œuvre a conduit à privilégier la licence pour permettre de rassembler pour un jeu donné toutes les versions sur différentes plates-formes, qui sont le plus souvent développées par des développeurs différents. C'est pourquoi on les considère comme des œuvres sans auteur principal.
On considère donc comme une seule œuvre, faisant l’objet d’une seule notice :
les versions d’un même jeu sorties simultanément sur différentes plates-formes et/ou dans différentes zones géographiques, même si elles présentent des différences de mode de jeu (ex. : « Harry Potter and the sorcerer’s stone ») ;
le portage sur une autre plate-forme avec quelques modifications, contenu supplémentaire etc., y compris si le titre varie (ex. : « Final fantasy IV advance »).
Mais on considère comme des œuvres différentes, faisant l’objet de notices distinctes :
les jeux appartenant à une série sortis simultanément avec des titres complémentaires (ex. : « Tempête de feu » vs. « Tempête de glace », etc.) ;
un nouvel épisode d’une série comportant un scénario différent ou le remake d’un jeu avec de nombreuses nouveautés, même s’il porte le même titre que le jeu original (ex. : « Prince of Persia (2008) » ; « Final fantasy tactics, the war of the lions »).
Pour l’utilisation de la notice d’autorité titre en accès signalétique, voir la fiche Accès titres - Titres conventionnels : jeux vidéo.
Si un jeu vidéo fait l’objet d’une étude, la notice d'autorité titre est utilisée en accès matière.
Pour indiquer qu’il s’agit d’un jeu vidéo, on donne la forme de l’œuvre dans une zone codée. La forme est également ajoutée en élément additionnel des points d’accès (voir § 3).
Affichage public |
Silent Hill. Shattered memories (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[…] |
Forme de l’œuvre : Jeu vidéo
|
|
Intermarc |
043 .. |
$o lo |
062 .. |
$a jv |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Silent Hill $i Shattered memories $f jeu vidéo |
|
|
|
Unimarc |
159 .. |
$a Oeuvres et expressions logicielles ou multimedia $b Jeu vidéo |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Silent Hill $i Shattered memories $n jeu vidéo |
Le point d’accès autorisé dans la notice d’autorité est constitué du titre privilégié de l’œuvre, dans la langue originale de la première édition. Le titre est toujours suivi de l’élément additionnel « jeu vidéo ».
S’il existe un complément de titre, celui-ci est saisi à la suite du titre privilégié, introduit par une virgule.
En cas d’homonymie, on ajoute un élément additionnel de date. Si la date n’est pas suffisante, on peut donner exceptionnellement le nom de l'éditeur ou de la plate-forme en élément additionnel.
Affichage public |
Heavy rain (jeu vidéo) forme internationale anglais |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w.0..b.eng. $a Heavy rain $f jeu vidéo |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Heavy rain $n jeu vidéo |
|
|
Affichage public |
Chine, intrigue dans la Cité interdite (jeu vidéo) forme internationale français |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w.0..b.fre. $a Chine, intrigue dans la Cité interdite $f jeu vidéo |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 frefre $9 0 $a Chine, intrigue dans la Cité interdite $n jeu vidéo |
|
|
Commentaires |
Complément de titre introduit par une virgule. |
Affichage public |
Prince of Persia (jeu vidéo ; 1989) forme internationale anglais |
et |
Prince of Persia (jeu vidéo ; 2008) forme internationale anglais |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w.0..b.eng. $a Prince of Persia $f jeu vidéo $d 1989 |
et |
|
145 0. |
$w.0..b.eng. $a Prince of Persia $f jeu vidéo $d 2008 |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Prince of Persia $n jeu vidéo $n 1989 |
et |
|
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Prince of Persia $n jeu vidéo $n 2008 |
|
|
Commentaires |
Deux épisodes homonymes distingués par la date. |
Lorsque le titre original du jeu vidéo est dans une langue s’écrivant dans un système d’écriture autre que les caractères latins :
le titre privilégié est dans la langue originale translittérée selon les normes en vigueur (voir la liste des systèmes de translittération) ;
le titre en caractères originaux doit figurer en forme parallèle du titre privilégié ;
s’il existe aussi un titre original en caractères latins (ex. : un titre anglais pour un jeu japonais), il doit figurer également en forme parallèle du titre privilégié.
Affichage public |
Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo) forme internationale translit.-non ISO japonais ゼルダの伝説. 時のオカリナ (jeu vidéo) forme internationale japonais The legend of Zelda. Ocarina of time (jeu vidéo) forme international anglais |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w.0..bxjpn.$a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $f jeu vidéo |
145 0. |
$w.0..1.jpn. $a ゼルダの伝説 $i 時のオカリナ $f jeu vidéo |
145 0. |
$w.0..b.eng. $a The |legend of Zelda $i Ocarina of time $f jeu vidéo |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $n jeu vidéo |
[...] |
|
730 .. |
$7 ba0yea0y $8 frejpn $9 0 $a ゼルダの伝説 $i 時のオカリナ $n jeu vidéo |
730 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a ˆThe ‰legend of Zelda $i Ocarina of time $n jeu vidéo |
|
|
Doivent figurer dans la notice d’autorité comme variantes de titre :
toute variante dans la langue originale ;
tout titre correspondant à une des autres zones géographiques d’édition (Japon, Amérique du Nord, Europe), s’il est différent du titre privilégié ; pour les jeux sortis au Japon, on ne considère pas une transcription phonétique du titre original en katakana comme un titre différent ;
le titre de la version en français, s’il existe ;
le titre de partie, s’il est significatif et suffisamment autonome, dans ses différentes langues ;
le titre avec le numéro d’épisode en chiffres arabes si la forme retenue est en chiffres romains ;
le sigle du titre du jeu quand il est couramment utilisé (ex. « GTA ») ;
les titres des extensions.
Toute variante de titre doit comporter l’élément additionnel « jeu vidéo ».
S’il existe un complément de titre, celui-ci est saisi à la suite du titre privilégié, introduit par une virgule.
Affichage public |
Harry Potter and the sorcerer's stone (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[...] |
Forme(s) rejetée(s) : < Harry Potter and the philosopher's stone (jeu vidéo) anglais < Harry Potter à l'école des sorciers (jeu vidéo) français |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Harry Potter and the sorcerer's stone $f jeu vidéo |
[…] |
|
445 0. |
$w ....b.eng. $a Harry Potter and the philosopher's stone $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.fre. $a Harry Potter à l'école des sorciers $f jeu vidéo |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Harry Potter and the sorcerer's stone $n jeu vidéo |
[…] |
|
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Harry Potter and the philosopher's stone $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 frefre $9 $a Harry Potter à l'école des sorciers $n jeu vidéo |
|
|
Commentaires |
Variante de titre dans la même langue que le titre privilégié correspondant à une autre zone géographique (Europe/Australie) et variante de titre correspondant à la version française. |
Affichage public |
Final fantasy mystic quest (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[...] |
Forme(s) rejetée(s) : < Final Fantasy USA mystic quest (jeu vidéo) anglais < Mystic quest legend (jeu vidéo) anglais |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Final fantasy mystic quest $f jeu vidéo |
[…] |
|
445 0. |
$w ....b.eng. $a Final Fantasy USA mystic quest $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Mystic quest legend $f jeu vidéo |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Final fantasy mystic quest $n jeu vidéo |
[…] |
|
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Final Fantasy USA mystic quest $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Mystic quest legend $n jeu vidéo |
|
|
Commentaires |
Intitulé Final Fantasy USA mystic quest au Japon, et Mystic quest legend en Europe. Variantes de titres dans la même langue que le titre privilégié correspondant à des zones géographiques différentes. |
Affichage public |
Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo) forme internationale translit.-non ISO japonais ゼルダの伝説. 時のオカリナ (jeu vidéo) forme internationale japonais The legend of Zelda. Ocarina of time (jeu vidéo) forme international anglais
|
Forme(s) rejetée(s) : < Toki no okarina (jeu vidéo) translit.-non ISO japonais < 時のオカリナ (jeu vidéo) japonais < Ocarina of time (jeu vidéo) anglais |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..bxjpn.$a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $f jeu vidéo |
145 0. |
$w .0..1.jpn. $a ゼルダの伝説 $i 時のオカリナ $f jeu vidéo |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a The |legend of Zelda $i Ocarina of time $f jeu vidéo |
[...] |
|
445 0. |
$w ....bxjpn. $a Toki no okarina $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....1.jpn. $a 時のオカリナ $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Ocarina of time $f jeu vidéo |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $n jeu vidéo |
[...] |
|
430 .. |
$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 $a Toki no okarina $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yea0y $8 frejpn $9 $a 時のオカリナ $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Ocarina of time $n jeu vidéo |
[...] |
|
730 .. |
$7 ba0yea0y $8 frejpn $9 0 $a ゼルダの伝説 $i 時のオカリナ $n jeu vidéo |
730 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a ˆThe ‰legend of Zelda $i Ocarina of time $n jeu vidéo |
|
|
Commentaires |
Variantes de titres pour les différentes formes du titre d’épisode. |
Affichage public |
Pharaoh (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[...] |
Forme(s) rejetée(s) : < Pharaon (jeu vidéo) français < La reine du Nil, Cléopâtre (jeu vidéo) français |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Pharaoh $f jeu vidéo |
[…] |
|
445 0. |
$w ....b.fre. $a Pharaon $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.fre. $a La |reine du Nil, Cléopâtre $f jeu vidéo |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Pharaoh $n jeu vidéo |
[…] |
|
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 frefre $9 $a Pharaon $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 frefre $9 $a La reine du Nil, Cléopâtre $n jeu vidéo |
|
|
Commentaires |
Titre français de l’extension en variante de titre. |
Affichage public |
Civilization IV (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[...] |
Forme(s) rejetée(s) : < Sid Meier's Civilization IV (jeu vidéo) anglais < Civilization IV, Warlords (jeu vidéo) anglais < Civilization IV, Beyond the sword (jeu vidéo) anglais < Sid Meier's Civilization IV, Warlords (jeu vidéo) anglais < Sid Meier's Civilization IV, Beyond the sword (jeu vidéo) anglais < Civilization 4 (jeu vidéo) anglais < Sid Meier's Civilization 4 (jeu vidéo) anglais < Civilization 4, Warlords (jeu vidéo) anglais < Sid Meier's Civilization 4, Warlords (jeu vidéo) anglais < Civilization 4, Beyond the sword (jeu vidéo) anglais < Sid Meier's Civilization 4, Beyond the sword (jeu vidéo) anglais |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Civilization IV $f jeu vidéo |
[…] |
|
445 0. |
$w ....b.eng. $a Sid Meier's Civilization IV $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Civilization IV, Warlords $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Civilization IV, Beyond the sword $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Sid Meier's Civilization IV, Warlords $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Sid Meier's Civilization IV, Beyond the sword $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Civilization 4 $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Sid Meier's Civilization 4 $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Civilization 4, Warlords $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Sid Meier's Civilization 4, Warlords $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Civilization 4, Beyond the sword $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Sid Meier's Civilization 4, Beyond the sword $f jeu vidéo |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Civilization IV $n jeu vidéo |
[…] |
|
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Sid Meier's Civilization IV $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Civilization IV, Warlords $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Civilization IV, Beyond the sword $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Sid Meier's Civilization IV, Warlords $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Sid Meier's Civilization IV, Beyond the sword $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Civilization 4 $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Sid Meier's Civilization 4 $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Civilization 4, Warlords $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Sid Meier's Civilization 4, Warlords $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Civilization 4, Beyond the sword $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Sid Meier's Civilization 4, Beyond the sword $n jeu vidéo |
|
|
Commentaires |
Quand l’extension porte sur un épisode d’une série, son titre est introduit par une virgule à la suite du titre de l’épisode. |
Un lien doit être établi vers la notice d’autorité Collectivité correspondant au(x) développeur(s) du jeu vidéo.
Le nom du développeur est introduit par la formule « Développé par ». Dans la notice d’autorité Collectivité, c’est la formule « Développeur de » qui figure.
µ[[µ
En Intermarc, l'affichage de la formule « Développé par » est généré par la valeur 7 en 1er indicateur de la zone 321 ; symétriquement, l'affichage de la formule « Développeur de » est généré par la valeur 8 en 1er indicateur de la zone 321 de la notice en lien. Voir la fiche Titre conventionnel, zone 321.
Lorsque le jeu vidéo a été développé par plusieurs développeurs, on crée autant de liens que de développeurs. Le lien vers la notice d’autorité du développeur est introduit par la formule « Co-développé par : ».
Lorsque le jeu vidéo a été développé pour plusieurs plates-formes, on crée autant de liens que de développeurs. Le lien vers la notice d’autorité du développeur est introduit par la formule « Développé pour [nom de la plate-forme] par ».
La forme du nom de la plate-forme est celle de la forme retenue dans la notice d'autorité marques (ex. : PlayStation). Pour les ordinateurs, on utilise les termes « PC », « Mac », « PC/Mac ».
On ne fait qu’un lien par développeur en citant toutes les plates-formes concernées.
µ[[µ
Dans ces cas de figure, en Intermarc, toute formule autre que « Développé par » doit être saisie manuellement en 321 $r, en plus de l’indicateur. Voir la fiche Titre conventionnel, zone 321.
Affichage public |
Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo) forme internationale translit.-non ISO japonais |
[…] |
>> << Développé par : Nintendo co. |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w.0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $f jeu vidéo |
[...] |
|
321 7. |
$3 13980292 $9110 $w 20 b $a Nintendo co. |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $n jeu vidéo |
[…] |
|
510 .. |
$0 Développé par $3 13980292 $7 ba0yba0y $8 fre $9 20 $a Nintendo co. |
|
|
Commentaires |
Un seul développeur. |
Affichage public |
Harry Potter and the sorcerer's stone (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[...] |
>> << Développé pour PC/Mac par : KnowWonder >> << Développé pour Game boy advance et Game boy color par : Griptonite games >> << Développé pour PlayStation par : Argonaut software >> << Développé pour GameCube, PlayStation2 et Xbox par : Warthog |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Harry Potter and the sorcerer’s stone $f jeu vidéo |
321 7. |
$r Développé pour PC/Mac par $3 14444576 $9 110 $w 20 b $a KnowWonder |
321 7. |
$r Développé pour Game boy advance et Game boy color par $3 14047224 $9 110 $w 20 b $a Griptonite games |
321 7. |
$r Développé pour PlayStation par $3 14036522 $9 110 $w 20 b $a Argonaut software |
321 7. |
$r Développé pour GameCube, PlayStation2 et Xbox par $3 14071492 $9 110 $w 20 b $a Warthog |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Harry Potter and the sorcerer's stone $n jeu vidéo |
[…] |
|
510 .. |
$0 Développé pour PC/Mac par $3 14444576 $7 ba0yba0y $8 fre $9 20 $a KnowWonder |
510 .. |
$0 Développé pour Game boy advance et Game boy color par $3 14047224 $7 ba0yba0y $8 fre $9 20 $a Griptonite games |
510 .. |
$0 Développé pour PlayStation par $3 14036522 $7 ba0yba0y $8 fre $9 20 $a Argonaut software |
510 .. |
$0 Développé pour GameCube, PlayStation2 et Xbox par $3 14071492 $7 ba0yba0y $8 fre $9 20 $a Warthog |
|
|
Commentaires |
Développeurs différents selon les plates-formes. |
Affichage public |
Cocoto festival (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[…] |
>> << Co-développé par : Kylotonn entertainment >> << Co-développé par : Neko entertainment |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Cocoto festival $f jeu vidéo 321 .. |
321 .. |
$r Co-développé par $3 15118225 $9 110 $w 20..b..... $a Kylotonn entertainment |
321 .. |
$r Co-développé par $3 14054066 $9 110 $w 20 b $a Neko entertainment |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Cocoto festival $n jeu video |
510 .. |
$0 Co-développé par $3 15118225 $7 ba0yba0y $8 fre $9 20 $a Kylotonn entertainment |
510 .. |
$0 Co-développé par $3 14054066 $7 ba0yba0y $8 fre $9 20 $a Neko entertainment |
|
|
Commentaires |
Plusieurs développeurs. |
On mentionne en première note sur l’historique de l’œuvre l’éditeur du jeu sous la forme « Édité par ».
Affichage public |
Harry Potter and the sorcerer's stone (jeu vidéo) forme internationale anglais
|
Note(s) sur l’œuvre : Édité par Electronic arts |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Harry Potter and the sorcerer’s stone $f jeu vidéo |
[…] |
|
630 .. |
$a Édité par Electronic arts |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Harry Potter and the sorcerer's stone $n jeu vidéo |
[…] |
|
300 0. |
$a Historique de l’œuvre : Édité par Electronic arts |
|
|
À la BnF, depuis janvier 2019, ces mentions figurent dans une zone codée et non plus en texte libre. |
Les termes utilisés sont :
Jeu d’action
Jeu d’arcade
Jeu d’aventure
Jeu de rôle
Jeu de stratégie
Jeu de gestion
Jeu de réflexion
Jeu éducatif
Jeu de simulation de vie
Jeu de simulation sportive
Jeu de développement personnel
Jeu de pilotage
Jeu de rythme
Affichage public |
Might & magic. Clash of heroes (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[…] |
Forme de l’œuvre : Jeu vidéo. Jeu de rôle |
|
|
Intermarc |
043 .. |
$a lo |
062 .. |
$a jv $b jvro |
145 0. |
$w.0..b.eng. $a Might & magic $i Clash of heroes $f jeu vidéo |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Might & magic $i Clash of heroes $n jeu vidéo |
[…] |
|
|
|
7.3 - Note complémentaire sur les formes du titre et/ou les versions
On précise en note sur l’historique de l’œuvre :
à quelle zone géographique se réfèrent les variantes du titre, quand la langue ne permet pas de le déterminer ;
à quelle réédition et/ou quelle plate-forme se réfèrent les variantes du titre ;
la présence de contenu supplémentaire dans certaines versions.
On précise en note sur la nature du contenu de l’œuvre les variantes de mode de jeu selon les consoles, pour les versions sorties simultanément.
Affichage public |
Final fantasy mystic quest (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[…] |
Ne pas confondre avec "Mystic quest" (nom européen de "Seiken densetsu Final fantasy gaiden") |
[...] |
Note(s) sur l’œuvre : Édité par Square co.. Intitulé "Final Fantasy USA mystic quest" au Japon et "Mystic quest legend" en Europe |
[...] |
Forme(s) rejetée(s) : < Final fantasy USA mystic quest (jeu vidéo) anglais < Mystic quest legend (jeu vidéo) anglais |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Final fantasy mystic quest $f jeu vidéo |
202 .. |
$a Ne pas confondre avec "Mystic quest" (nom européen de "Seiken densetsu Final fantasy gaiden") |
[…] |
|
445 0. |
$w ....b.eng. $a Final fantasy USA mystic quest $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Mystic quest legend $f jeu vidéo |
[…] |
|
630 .. |
$a Édité par Square co. $a Intitulé "Final Fantasy USA mystic quest" au Japon et "Mystic quest legend" en Europe |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Final fantasy mystic quest $n jeu vidéo |
[…] |
|
300 0. |
$a Historique de l’œuvre : Édité par Square co.. Intitulé "Final Fantasy USA mystic quest" au Japon et "Mystic quest legend" en Europe |
[…] |
|
330 .. |
$a Ne pas confondre avec "Mystic quest" (nom européen de "Seiken densetsu Final fantasy gaiden") |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Final fantasy USA mystic quest $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Mystic quest legend $n jeu vidéo |
|
|
Commentaires |
On ajoute également une note « Ne pas confondre…» pour distinguer deux titres proches. |
Affichage public |
Tekken 5 (jeu vidéo) forme internationale translit.-non ISO japonais |
[…] |
Note(s) sur l’œuvre : Édité par Namco. Intitulé "Tekken 5, dark resurrection" dans une version améliorée (contenu supplémentaire) sur borne d'arcade en décembre 2005. Édité sur PlayStation Portable sous le titre "Tekken, dark resurrection" en juillet 2006 (contenu similaire à la version sur borne d'arcade de 2005) |
[…] |
Forme(s) rejetée(s) : < Tekken 5, dark resurrection (jeu vidéo) anglais < Tekken, dark resurrection (jeu vidéo) anglais |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..bxjpn. $a Tekken 5 $f jeu vidéo |
[…] |
|
445 0. |
$w ....b.eng. $a Tekken 5, dark resurrection $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Tekken, dark resurrection $f jeu vidéo |
[…] |
|
630 |
$a Édité par Namco $a Intitulé "Tekken 5, dark resurrection" dans une version améliorée (contenu supplémentaire) sur borne d'arcade en décembre 2005 $a Édité sur PlayStation Portable sous le titre "Tekken, dark resurrection" en juillet 2006 (contenu similaire à la version sur borne d'arcade de 2005) |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Tekken 5 $n jeu video |
[…] |
|
300 0. |
$a Historique de l’œuvre : Édité par Namco. Intitulé "Tekken 5, dark resurrection" dans une version améliorée (contenu supplémentaire) sur borne d'arcade en décembre 2005. Édité sur PlayStation Portable sous le titre "Tekken, dark resurrection" en juillet 2006 (contenu similaire à la version sur borne d'arcade de 2005) |
[…] |
|
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Tekken 5, dark resurrection $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Tekken, dark resurrection $n jeu video |
|
|
Affichage public |
Spider-man. Web of shadows (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[…] |
Note(s) sur l’œuvre : Édité par Activision. Inspiré des personnages de la bande dessinée "Spider-man" des éditions Marvel. Intitulé "Spider-man. Web of shadows, Amazing allies edition" sur PlayStation Portable et PlayStation 2. Les versions diffèrent selon les consoles |
[…] |
Forme(s) rejetée(s) : < Web of shadows (jeu vidéo) anglais < Spider-man. Web of shadows, Amazing allies edition (jeu vidéo) anglais < Web of shadows, Amazing allies edition (jeu vidéo) anglais |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Spider-man $i Web of shadows $f jeu vidéo |
[…] |
|
445 0. |
$w ....b.eng. $a Web of shadows $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Spider-man $i Web of shadows, Amazing allies edition $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Web of shadows, Amazing allies edition $f jeu vidéo |
[…] |
|
630 .. |
$a Édité par Activision $a Inspiré des personnages de la bande dessinée "Spider-man" des éditions Marvel $a Intitulé "Spider-man. Web of shadows, Amazing allies edition" sur PlayStation Portable et PlayStation 2 |
631 .. |
$a Les versions diffèrent selon les consoles |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Spider-man $i Web of shadows $n jeu video |
[…] |
|
300 0. |
$a Historique de l’œuvre : Intitulé "Spider-man. Web of shadows, Amazing allies edition" sur PlayStation Portable et PlayStation 2 |
300 0. |
$a Nature du contenu de l’œuvre : Les versions diffèrent selon les consoles |
[…] |
|
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Web of shadows $n jeu video |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Spider-man $i Web of shadows, Amazing allies edition $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Web of shadows, Amazing allies edition $n jeu video |
|
|
En zone codée, on retient comme date de l’œuvre l’année et le mois de sortie de la première version.
La date est toujours associée à une zone géographique de mise à disposition.
On précise dans une note spécifique :
la date et zone géographique de première mise à disposition ; si le jeu vidéo est sorti simultanément le même jour dans plusieurs zones, on cite ces zones ;
la ou les autres zones et dates de mise à disposition postérieures, dans la limite d’une année, en précisant le mois de sortie ;
si la mise à disposition en Europe a eu lieu plus d’un an après la première, on précise l’année ;
la première mise à disposition sur support pour les jeux sortis d’abord sur borne d’arcade ou sur plate-forme de téléchargement.
À la BnF, depuis juillet 2016, ces mentions figurent dans une note structurée et non plus en texte libre. |
Affichage public |
Silent Hill. Shattered memories (jeu vidéo) forme internationale anglais
|
Pays : États-Unis / Europe / Japon |
[…] |
Date de l'œuvre : 2009-12 |
[…] |
Première mise à disposition : États-Unis, 2009-12. - Mise à disposition : Europe, 2010-02. - Mise à disposition : Japon, 2010-03 |
|
|
Intermarc |
008 |
120312160715zzmul 200912 1 |
040 .. |
$a us $a xe $a jp |
[…] |
|
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Silent Hill $i Shattered memories $f jeu vidéo |
[…] |
|
609 .. |
$r dis1 $p us $d 2009-12 |
609 .. |
$r dis0 $p xe $d 2010-02 |
609 .. |
$r dis0 $p jp $d 2010-03 |
|
|
|
Unimarc |
100 .. […] |
$a 20120312afrey50 ba0
|
102 .. |
$a ZZ $a US $a JP |
103 .. […] |
$a 200912 |
230 .. […] |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Silent Hill $i Shattered memories $n jeu vidéo |
349 .. |
$r Première mise à disposition $p États-Unis $d 2009-12 |
349 .. |
$r Mise à disposition $p Europe $d 2010-02 |
349 .. |
$r Mise à disposition $p Japon $d 2010-03 |
|
|
|
|
Commentaires |
Jeu vidéo sorti dans trois zones, à des mois différents. |
Affichage public |
Resident evil 4 (jeu vidéo) forme internationale anglais
|
Pays : États-Unis / Japon / Europe |
[…] |
Date de l'œuvre : 2005-01 |
[…] |
Première mise à disposition : États-Unis, 2005-01. - Mise à disposition : Japon, 2005-01. - Mise à disposition : Europe, 2005-03 |
|
|
Intermarc |
008 |
120229160715zzmul 200501 1 |
040 .. |
$a us $a jp $a xe |
[…] |
|
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Resident evil 4 $f jeu vidéo |
[…] |
|
609 .. |
$r dis1 $p us $d 2005-01 |
609 .. |
$r dis0 $p jp $d 2005-01 |
609 .. |
$r dis0 $p xe $d 2005-03 |
|
|
|
Unimarc |
100 .. |
$a 20120229afrey50 ba0 |
[…] |
|
102 .. |
$a ZZ $a US $a JP |
103 .. […] |
$a 200501
|
230 .. […] |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Resident evil 4 $n jeu vidéo |
349 .. |
$r Première mise à disposition $p États-Unis $d 2005-01 |
349 .. |
$r Mise à disposition $p Japon $d 2005-01 |
349 .. |
$r Mise à disposition $p Europe $d 2005-03 |
|
|
Commentaires |
Jeu vidéo sorti dans trois zones, dont deux le même mois. |
Affichage public |
Call of duty. Modern warfare 3 (jeu vidéo) forme internationale anglais
|
Pays : États-Unis / Europe |
[…] |
Date de l'œuvre : 2011-11 |
[…] |
Première mise à disposition : États-Unis, Europe, 2011-11 |
|
|
Intermarc |
008 |
120103160716zzmul 201111 1 |
040 .. |
$a us $a xe |
[…] |
|
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Call of duty $i Modern warfare 3 $f jeu vidéo |
[…] |
|
609 .. |
$r dis1 $p us $p xe $d 2011-11 |
|
|
|
Unimarc |
100 .. |
$a 20120103afrey50 ba0 |
[…] |
|
102 .. |
$a ZZ $a US |
103 .. |
$a 201111 |
[…] |
|
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Call of duty $i Modern warfare 3 $n jeu vidéo |
[…] |
|
349 .. |
$r Première mise à disposition $p États-Unis $p Europe $d 2011-11 |
|
|
Commentaires |
Jeu vidéo sorti le même jour dans deux zones. |
Affichage public |
Fainaru fantajī (jeu vidéo) forme internationale translit.-non ISO japonais
|
Pays : Japon |
[…] |
Date de l'œuvre : 1987-12 |
[…] |
Première mise à disposition : Japon, 1987-12. - Mise à disposition : Europe, 2003 |
|
|
Intermarc |
008 |
111222160715jpjpn198712 1 |
[…] |
|
145 0. |
$w.0..bxjpn. $a Fainaru fantajī $f jeu vidéo |
[…] |
|
609 .. |
$r dis1 $p jp $d 1987-12 |
609 .. |
$r dis0 $p xe $d 2003 |
|
|
|
Unimarc |
100 .. |
$a 20111222afrey50 ba0 |
[…] |
|
102 .. |
$a JP |
103 .. |
$a 198712 |
[…] |
|
230 .. |
$7 ba0yba0f $8 frejpn $9 0 $a Fainaru fantajī $n jeu vidéo |
[…] |
|
349 .. |
$r Première mise à disposition $p Japon $d 1987-12 |
349 .. |
$r Mise à disposition $p Europe $d 2003 |
|
|
Commentaires |
Jeu vidéo sorti en Europe plusieurs années après sa sortie au Japon. |
Affichage public |
Tempest (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[…] |
Date de l'œuvre : 1981-10
|
Première mise à disposition : États-Unis, 1981-10, sur bornes d'arcade. - Mise à disposition : Europe, 1981-11, sur bornes d'arcade. - Mise à disposition : États-Unis, 1987, sur support (Amstrad CPC). - Mise à disposition : Europe, 1987, sur support (Amstrad CPC) |
|
|
Intermarc |
008 |
160811160811zzmul198110 010 |
[…] |
|
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Tempest $f jeu vidéo |
[…] |
|
609 .. |
$r dis1 $p us $d 1981-10 $t sur bornes d'arcade |
609 .. |
$r dis0 $p xe $d 1981-11 $t sur bornes d'arcade |
609 .. |
$r dis0 $p us $d 1987 $t sur support (Amstrad CPC) |
609 .. |
$r dis0 $p xe $d 1987 $t sur support (Amstrad CPC) |
|
|
|
Unimarc |
100 .. |
$a 20160811afrey50 ba0 |
[…] |
|
102 .. |
$a ZZ $a US |
103 .. |
$a 198110 |
[…] |
|
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Tempest $n jeu vidéo |
[…] |
|
349 .. |
$r Première mise à disposition $p États-Unis $d 1981-10 $t sur borne d'arcade |
349 .. |
$r Mise à disposition $p Europe $d 1981-11 $t sur borne d'arcade |
349 .. |
$r Mise à disposition $p États-Unis $d 1987 $t sur support (Amstrad CPC) |
349 .. |
$r Mise à disposition $p Europe $d 1987 $t sur support (Amstrad CPC) |
|
|
Affichage public |
Life is strange (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[…] |
Date de l'œuvre : 2015-01
|
Première mise à disposition : Europe, 2015-01, sur plateforme de téléchargement (Steam). - Mise à disposition : États-Unis, 2015-10, sur plateforme de téléchargement (Steam). - Première mise à disposition : États-Unis, Europe, 2016-01, sur support. - Mise à disposition : Japon, 2016-03, sur support |
|
|
Intermarc |
008 |
160629161109zzmul201501 1 |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Life is strange $f jeu vidéo |
[…] |
|
609 .. |
$r dis1 $p xe $d 2015-01 $t sur plateforme de téléchargement (Steam) |
609 .. |
$r dis0 $p us $d 2015-10 $t sur plateforme de téléchargement (Steam) |
609 .. |
$r dis1 $p us $p xe $d 2016-01 $t sur support |
609 .. |
$r dis0 $p jp $d 2016-03 $t sur support |
|
|
|
Unimarc |
100 .. |
$a 20160629afrey50 ba0 |
[…] |
|
102 .. |
$a ZZ $a US |
103 .. |
$a 201501 |
[…] |
|
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Life is strange $n jeu vidéo |
[…] |
|
349 .. |
$r Première mise à disposition $p Europe $d 2015-01 $t sur plateforme de téléchargement (Steam) |
349 .. |
$r Mise à disposition $p États-Unis $d 2015-10 $t sur plateforme de téléchargement (Steam) |
349 .. |
$r Première mise à disposition $p États-Unis $p Europe $d 2016-01 $t sur support |
349 .. |
$r Mise à disposition $p Japon $d 2016-03 $t sur support |
|
|
Affichage public |
Harry Potter and the sorcerer's stone (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[...] |
Date de l'œuvre : 2001-11 |
|
|
Intermarc |
008 |
111116160716zzmul 200111 1 |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Harry Potter and the sorcerer's stone $f jeu vidéo |
|
|
|
Unimarc |
103 .. |
$a 200111 |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Harry Potter and the sorcerer's stone $n jeu vidéo |
|
|
Les jeux vidéo étant souvent des produits internationaux, on prend en compte la ou les zones géographiques de sortie (Japon, Amérique du Nord, Europe), dans la limite d’une année.
Affichage public |
Zeruda no densetsu (jeu vidéo) forme internationale translit.-non ISO japonais
|
Pays : Japon |
|
|
Intermarc |
008 |
11109180131jpjpn198602 010 |
145 0. |
$w.0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $f jeu vidéo |
|
|
|
Unimarc |
102 .. |
$a JP |
230 .. |
$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $n jeu vidéo |
|
|
Commentaires |
Jeu sorti au Japon en février 1986, en Europe en novembre 1987. |
Affichage public |
Zeruda no densetsu. Kaze no takuto (jeu vidéo) forme internationale translit.-non ISO japonais
|
Pays : Japon / États-Unis / Europe |
|
|
Intermarc |
008 |
111109160716zzmul 200212 1 |
040 .. |
$a jp $a us $a xe |
145 0. |
$w .0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $i Kaze no takuto $f jeu vidéo |
|
|
|
Unimarc |
102 .. |
$a ZZ $a JP $a US $a XE |
230 .. |
$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $i Kaze no takuto $n jeu vidéo |
|
|
Commentaires |
Jeu sorti dans les trois zones géographiques en moins d’un an. |
Si le jeu a une ou plusieurs extensions portant un titre différent de celui du jeu principal, on précise dans une note sur l’historique de l’œuvre le (ou les) titre(s) des extensions saisi(s) en forme rejetée. La note est introduite par la formule : « A pour extension : ».
Si la version décrite de l’extension n’est pas dans la langue originale, on ajoute entre parenthèses la mention « version… », suivie d’un adjectif de langue (ex. : « (version française) »).
Affichage public |
Pharaoh (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[...] |
A pour extension : "La reine du Nil, Cléopâtre" (version française)
|
Forme(s) rejetée(s) : < Pharaon (jeu vidéo) français < La reine du Nil, Cléopâtre (jeu vidéo) français |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Pharaoh $f jeu vidéo |
[…] |
|
445 0. |
$w ....b.fre. $a Pharaon $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.fre. $a La |reine du Nil, Cléopâtre $f jeu vidéo |
[…] |
|
630 .. |
$a A pour extension : "La reine du Nil, Cléopâtre" (version française) |
|
|
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Pharaoh $n jeu vidéo |
[…] |
|
300 .. |
$a Historique de l’œuvre : A pour extension : "La reine du Nil, Cléopâtre" (version française) |
[…] |
|
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 frefre $9 $a Pharaon $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 frefre $9 $a La reine du Nil, Cléopâtre $n jeu vidéo |
|
|
On retient comme langue celle(s) des dialogues du jeu et/ou les textes écrits des versions correspondant aux zones géographiques retenues en pays associés à l’œuvre.
Pour un jeu sorti dans plusieurs zones ou en Europe, et pour lequel on ne peut déterminer avec précisions toutes les langues des différentes versions, on indique « multilingue ».
Pour un jeu dont on connaît précisément la ou les langues, on utilise le(s) code(s) de langue ISO correspondants.
Pour un jeu vidéo sans contenu linguistique, on utilise le code ISO zxx.
Affichage public |
Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo) forme internationale translit.-non ISO japonais
|
Langue(s) : multilingue |
|
|
Intermarc |
008 |
111028160715zzmul 199811 010 |
[...] |
|
145 0. |
$w.0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $f jeu vidéo |
|
|
|
Unimarc |
101 .. |
$a mul |
230 .. |
$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $n jeu vidéo |
|
|
Commentaires |
Jeu sorti dans les trois zones géographiques ; plusieurs versions linguistiques. |
Affichage public |
Jungle hunt (jeu vidéo) forme internationale anglais
|
Langue(s) : sans contenu linguistique |
|
|
Intermarc |
008 |
pos.14-16=zxx |
145 0. |
$w.0..b.eng. $a Jungle hunt $f jeu vidéo |
|
|
|
Unimarc |
101 0. |
zxx |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Jungle hunt $n jeu vidéo |
|
|
Commentaires |
Jeu vidéo sans contenu linguistique. |
Lorsque le jeu vidéo est une adaptation ou est inspiré d’une œuvre préexistante, on fait un lien à la notice d’autorité de cette œuvre préexistante.
Si celle-ci n’existe pas, on mentionne le titre de l’œuvre et le nom de l’auteur dans une note sur l’historique de l’œuvre. Dans ce cas, le nom de l'auteur de l’œuvre préexistante est dans la forme du point d’accès autorisé figurant dans sa notice d'autorité.
À la BnF, depuis juillet 2016, quand la notice d’autorité de l’œuvre existe, le lien à la notice remplace la note en texte libre. |
On distingue :
les adaptations simultanées ou non d’une œuvre (même scénario global) : on utilise la formule introductive « Adapté de » ; dans le cas d’une note, on rédige sous la forme suivante : « Adapté du <forme de l’œuvre originale> "Titre" de » <nom de l’auteur, du réalisateur, etc.>;
les jeux inspirés d’une œuvre préexistante (roman, film, etc.) : on utilise la formule introductive « Inspiré de » ; dans le cas d’une note, on rédige sous la forme suivante : « Inspiré du <forme de l’œuvre originale> "Titre" de » <nom de l’auteur, du réalisateur, etc.>» ;
les jeux inspirés d’un ensemble d’œuvres ou d’un personnage : on utilise la formule introductive « Inspiré de… » ; on ne cite pas d’œuvre précise.
Affichage public |
The secret of the Nautilus (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[…] |
Forme(s) associée(s) : >> << Inspiré de : Verne, Jules (1828-1905). Vingt mille lieues sous les mers |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a The |secret of the Nautilus $f jeu vidéo |
301 7. |
$3 12100647 $a Verne $m Jules $d 1828-1905 $t Vingt mille lieues sous les mers |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a The secret of the Nautilus $n jeu video |
[…] |
|
540 .. |
$5 xxz $0 Inspiré de : $3 12100647 $a Verne $b Jules $f 1828-1905 $t Vingt mille lieues sous les mers |
|
|
Affichage public |
The lord of the rings. The return of the king (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[…] |
Forme(s) associée(s) : |
[…] |
>> << Adapté de : Lord of the rings (film). The return of the King >> << Adapté de : Lord of the rings (film). The two towers |
|
|
Intermarc |
145 0 |
$w.0..b.eng. $a The |lord of the rings $i The |return of the king $f jeu video |
301 7. |
$3 14520466 $t Lord of the rings (film). The |return of the King |
301 7. |
$3 14465655 $t Lord of the rings (film). The |two towers |
[…] |
|
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a ˆThe ‰lord of the rings $i ˆThe ‰return of the king $n jeu vidéo |
[…] |
|
530 .. |
$5 xxa $0 Adapté de : $3 14520466 $t Lord of the rings (film). The return of the King |
530 .. |
$5 xxa $0 Adapté de : $3 14465655 $t Lord of the rings (film). The two towers |
|
|
Commentaires |
Adaptation simultanée de film. |
Affichage public |
Ring, l’anneau des Nibelungen (jeu vidéo) forme internationale français |
[...] |
Forme(s) associée(s) : >> << Inspiré de : Wagner, Richard (1813-1883). [Der Ring des Nibelungen. WWV 86]
|
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w.0..b.fre. $a Ring, l’anneau des Nibelungen $f jeu vidéo |
320 7. |
$3 13985302 $a Wagner $m Richard $d 1813-1883 $t [Der |Ring des Nibelungen. WWV 86] |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 frefre $9 0 $a Ring, l’anneau des Nibelungen $n jeu vidéo |
[…] |
|
530 .. |
$5 xxz $0 Inspiré de : $3 13985302 $a Wagner $b Richard $f 1813-1883 $t Der Ring des Nibelungen. WWV 86 |
|
|
Commentaires |
Jeu inspiré d’une œuvre musicale dont l’histoire est transposée dans un univers de science-fiction. |
Affichage public |
Ratatouille. Food frenzy (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[...] |
Forme(s) associée(s) : [...] >> << Inspiré de : Ratatouille (film) |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Ratatouille $i Food frenzy $f jeu vidéo |
301 7. |
$3 17049152 $t Ratatouille (film) |
[...] |
|
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Ratatouille $i Food frenzy $n jeu vidéo |
[...] |
|
530 .. |
$5 xxz $0 Inspiré de : $3 17049152 $t Ratatouille (film) |
|
|
Commentaires |
Jeu inspiré de l’univers d’un film. |
Affichage public |
Ratatouille (jeu vidéo) forme internationale français |
[…] |
>> << Adapté de : Ratatouille (film) |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..b.fre. $a Ratatouille $f jeu vidéo |
301 5. |
$3 17049152 $t Ratatouille (film) |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 frefre $9 0 $a Ratatouille $n jeu video |
[…] |
|
530 .. |
$5 xxa $0 Adapté de : $3 17049152 $t Ratatouille (film) |
|
|
Commentaires |
Jeu adapté d’un film. |
Affichage public |
Transformers. Fall of Cybertron (jeu vidéo) forme internationale anglais |
[…] |
Note(s) sur l’œuvre : Édité par Activision. Inspiré de l'univers des jouets et dessins animés "Transformers" |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a Transformers $i Fall of Cybertron $f jeu vidéo |
630 .. |
$a Édité par Activision $a Inspiré de l'univers des jouets et dessins animés "Transformers" |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Transformers $i Fall of Cybertron $n jeu vidéo |
[…] |
|
300 0. |
$a Historique de l’œuvre : Édité par Activision. Inspiré de l'univers des jouets et dessins animés "Transformers" |
|
|
Commentaires |
Jeu vidéo inspiré d’un univers et non d’une œuvre précise. |
Au moins une note de source est obligatoire.
On doit donner une source mentionnant les dates de sortie dans les différentes zones. Pour les titres japonais, on donne également une source montrant la jaquette ou l’écran-titre de la version sortie au Japon.
Les principaux instruments de travail utiles pour élaborer les notices d’autorité sont :
MobyGames : http://www.mobygames.com
GameFaqs : http://www.gamefaqs.com
Gamekult : http://www.gamekult.com
Game Classification : http://www.gameclassification.com
le site Internet de l’éditeur
Wikipedia
pour les jeux d’arcade : http://www.arcade-museum.com et http://www.arcade-history.com
pour les jeux Amiga : http://www.hol.abime.net
pour les jeux Amstrad : http://www.cpc-power.com
Affichage public |
Zeruda no densetsu. Kaze no takuto (jeu vidéo) forme internationale translit.-non ISO japonais ゼルダの伝説. 風のタクト (jeu vidéo) forme internationale japonais The legend of Zelda. Kaze no takuto (jeu vidéo) forme internationale translit.-non ISO langues multiples |
[…] |
Source(s) : The legend of Zelda 25th anniversary : http://www.nintendo.co.jp/zelda25th (2011-11-09) Icotaku : http://jeu.icotaku.com/jeux/zelda-no-densetsu-kaze-no-takuto/informations.html (2011-11-09) Wikipedia : http://fr.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Zelda:_The_Wind_Waker (2011-11-24) Gamefaqs : http://www.gamefaqs.com/wii-u/701110-the-legend-of-zelda-the-wind-waker-hd/images/1301775 (2016-12-05) |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w .0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $i Kaze no takuto $f jeu vidéo |
145 0. |
$w .0..1.jpn. $a ゼルダの伝説 $i 風のタクト $f jeu vidéo |
145 0. |
$w .0..bxmmm. $a The |legend of Zelda $i Kaze no takuto $f jeu video |
[…] |
|
610 .. |
$a The legend of Zelda 25th anniversary $u http://www.nintendo.co.jp/zelda25th $d 2011-11-09 |
610 .. |
$a Icotaku $u http://jeu.icotaku.com/jeux/zelda-no-densetsu-kaze-no-takuto/informations.html $d 2011-11-09 |
610 .. |
$a Wikipedia $u http://fr.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Zelda:_The_Wind_Waker $d 2011-11-24 |
610 .. |
$a Gamefaqs $u http://www.gamefaqs.com/wii-u/701110-the-legend-of-zelda-the-wind-waker-hd/images/1301775 $d 2016-12-05 |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $i Kaze no takuto $n jeu video |
[…] |
|
810 .. |
$a The legend of Zelda 25th anniversary - http://www.nintendo.co.jp/zelda25th (2011-11-09) |
810 .. |
$a Icotaku - http://jeu.icotaku.com/jeux/zelda-no-densetsu-kaze-no-takuto/informations.html (2011-11-09) |
810 .. |
$a Wikipedia - http://fr.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Zelda:_The_Wind_Waker (2011-11-24) |
810 .. |
$a Gamefaqs - http://www.gamefaqs.com/wii-u/701110-the-legend-of-zelda-the-wind-waker-hd/images/1301775 (2016-12-05) |
|
|
Une note indiquant les domaines, sous forme d’indices Dewey génériques 793 et 621, doit figurer dans la notice d’autorité identifiant les jeux vidéo (voir les Codes de regroupement par domaines Rameau). |
Affichage public |
Chine, intrigue dans la Cité interdite (jeu vidéo) forme internationale français |
[...] |
Domaine(s) : 793 621 |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w.0..b.fre. $a Chine, intrigue dans la Cité interdite $f jeu vidéo |
[…] |
|
624 .. |
$a 793 |
624 .. |
$a 621 |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0y $8 frefre $9 0 $a Chine, intrigue dans la Cité interdite $n jeu vidéo |
[…] |
|
686 .. |
$a 793 $c Sports $2 Note de regroupement par domaines |
686 .. |
$a 621 $2 Note de regroupement par domaines |
|
|
Une notice d’autorité doit être établie :
pour l’ensemble de la série ;
pour les œuvres qui la composent, avec un lien hiérarchique vers la notice de série. Les liens vers les épisodes sont classés chronologiquement dans la notice de série.
Un jeu peut appartenir à plusieurs séries.
Une série peut contenir des sous-séries (ex. « Final fantasy tactics (jeu vidéo ; série) » sous-série de « Final fantasy (jeu vidéo ; série) »).
Pour la série, on ajoute un élément additionnel « série ».
Pour un épisode, l’élément additionnel suit le titre de partie.
Affichage public |
Zeruda no densetsu (jeu vidéo ; série) forme internationale translit.-non ISO japonais |
[...] |
Forme(s) associée(s) : [...] >> Comprend : Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo) |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w.0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $f jeu vidéo $f série |
[...] |
|
302 .. |
$3 16546892 $t Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo) |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $n jeu vidéo $n série |
[…] |
|
540 .. |
$5 h $3 16546892 $t Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo) |
|
|
Commentaires |
Série de jeux vidéo avec exemple de lien vers la notice de l’un des épisodes. |
Affichage public |
Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo) forme internationale translit.-non ISO japonais |
[...] |
Forme(s) associée(s) : << Fait partie de : Zeruda no densetsu (jeu vidéo ; série) |
|
|
Intermarc |
145 0. |
$w.0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $f jeu vidéo |
[...] |
|
502 .. |
$3 16549048 $t Zeruda no densetsu (jeu vidéo ; série) |
|
|
|
Unimarc |
230 .. |
$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $n jeu vidéo |
[…] |
|
540 .. |
$5 g $3 16549048 $t Zeruda no densetsu (jeu vidéo ; série) |
|
|
Commentaires |
Épisode d’une série avec lien vers la notice de série. |
On mentionne les éditeurs successifs d’une série, dans l’ordre chronologique dans la note sur l’historique de l’œuvre.
Affichage public |
[…] |
Note(s) sur l’œuvre : Premiers épisodes de « Prince of Persia » édités par Broderbund, « Prince of Persia 3D (1999) par Red Orb Entertainment. Licence reprise par Ubisoft depuis 2003. |
|
|
Intermarc |
630 .. |
$a Premiers épisodes de « Prince of Persia » édités par Broderbund, « Prince of Persia 3D (1999) par Red Orb Entertainment. Licence reprise par Ubisoft depuis 2003. |
|
|
|
Unimarc |
300 .. |
$a Historique de l’œuvre : Premiers épisodes de « Prince of Persia » édités par Broderbund, « Prince of Persia 3D (1999) par Red Orb Entertainment. Licence reprise par Ubisoft depuis 2003. |
|
|
Pour une série, on donne la date du premier épisode.
Zeruda no densetsu (jeu vidéo ; série) forme internationale translit.-non ISO japonais |
|
|
|
|
|
|
|
$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $n jeu vidéo $n série |
|
|
|
Prince of Persia (jeu vidéo ; série) forme internationale anglais |
|
|
|
|
|
|
|
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a Prince of Persia $n jeu vidéo $n série |
|
|
|
Année de sortie du premier épisode de la série sur Apple II. |
Affichage public |
Zeruda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo) forme internationale translit.-non ISO japonais ゼルダの伝説. 時のオカリナ (jeu vidéo) forme internationale japonais The legend of Zelda. Ocarina of time (jeu vidéo) forme international anglais
|
Pays : Japon / États-Unis / Europe Langue(s) : multilingue Date de l'œuvre : 1998-11 Première mise à disposition : Japon, 1998-11. - Mise à disposition : États-Unis, 1998-11. - Mise à disposition : Europe, 1998-12
|
>> << Développé par : Nintendo co.
|
Forme de l’œuvre : Jeu vidéo. Jeu d'action. Jeu d'aventure
|
Note(s) sur l’œuvre : Édité par Nintendo co.
|
|
Forme(s) rejetée(s) : < Zelda no densetsu. Toki no okarina (jeu vidéo) romanisation japonais < Toki no okarina (jeu vidéo) translit.-non ISO japonais < 時のオカリナ (jeu vidéo) japonais < Ocarina of time (jeu vidéo) anglais
|
Forme(s) associée(s) : << Fait partie de : Zeruda no densetsu (jeu vidéo ; série)
|
Source(s) : The legend of Zelda 25th anniversary : http://www.nintendo.co.jp/zelda25th (2011-11-09) Mobygames : http://www.mobygames.com/game/legend-of-zelda-ocarina-of-time (2011-11-09) Wikipedia : http://fr.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Zelda:_Ocarina_of_Time (2011-11-24)
|
Domaine(s) : 793. - 621 |
|
|
Intermarc |
008 |
111028160715zzmul 199811 010 |
040 .. |
$a jp $a us $a xe |
043 .. |
$o lo |
062 .. |
$a jv $b jvac $b jvav |
145 0. |
$w .0..bxjpn. $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $f jeu vidéo |
145 0. |
$w .0..1.jpn. $a ゼルダの伝説 $i 時のオカリナ $f jeu vidéo |
145 0. |
$w .0..b.eng. $a The |legend of Zelda $i Ocarina of time $f jeu vidéo |
321 7. |
$3 13980292 $9 110 $w 20..b.eng. $a Nintendo co. |
445 0. |
$w ....bujpn. $a Zelda no densetsu $i Toki no okarina $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....bxjpn. $a Toki no okarina $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....1.jpn. $a 時のオカリナ $f jeu vidéo |
445 0. |
$w ....b.eng. $a Ocarina of time $f jeu vidéo |
502 .. |
$3 16549048 $t Zeruda no densetsu (jeu vidéo ; série) |
630 .. |
$a Édité par Nintendo co. |
609 .. |
$r dis1 $p jp $d 1998-11 |
609 .. |
$r dis0 $p us $d 1998-11 |
609 .. |
$r dis0 $p xe $d 1998-12 |
610 .. |
$a The legend of Zelda 25th anniversary $u http://www.nintendo.co.jp/zelda25th $d 2011-11-09 |
610 .. |
$a Mobygames $u http://www.mobygames.com/game/legend-of-zelda-ocarina-of-time $d 2011-11-09 |
610 .. |
$a Wikipedia $u http://fr.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Zelda:_Ocarina_of_Time $d 2011-11-24 |
624 .. |
$a 793 |
624 .. |
$a 621 |
|
|
|
Unimarc |
100 .. |
$a 20111028afrey50 ba0 |
101 .. |
$a mul |
102 .. |
$a ZZ $a JP $a US $a XE |
103 .. |
$a 199811 |
106 .. |
$a 010 |
152 .. |
$a AFNOR Z 44-061 $c 2 |
230 .. |
$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 0 $a Zeruda no densetsu $i Toki no okarina $n jeu vidéo |
300 .. |
$a Historique de l’œuvre : Édité par Nintendo co. |
430 .. |
$7 ba0yba0e $8 frejpn $9 $a Zelda no densetsu $i Toki no okarina $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0b $8 frejpn $9 $a Toki no okarina $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yea0y $8 frejpn $9 $a 時のオカリナ $n jeu vidéo |
430 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 $a Ocarina of time $n jeu vidéo |
510 .. |
$3 13980292 $7 ba0yba0y $8 freeng $9 20 $a Nintendo co. |
540 .. |
$5 g $3 16549048 $t Zeruda no densetsu (jeu vidéo ; série) |
686 .. |
$a 793 $c Sports $2 Note de regroupement par domaines |
686 .. |
$a 621 $c Physique appliquée $2 Note de regroupement par domaines |
730 .. |
$7 ba0yea0y $8 frejpn $9 0 $a ゼルダの伝説 $i 時のオカリナ $n jeu vidéo |
730 .. |
$7 ba0yba0y $8 freeng $9 0 $a The legend of Zelda $i Ocarina of time $n jeu vidéo |
801 .. |
$a FR $b FR-751131015 $c 20160715 |
810 .. |
$a The legend of Zelda 25th anniversary - http://www.nintendo.co.jp/zelda25th (2011-11-09) |
810 .. |
$a Mobygames - http://www.mobygames.com/game/legend-of-zelda-ocarina-of-time (2011-11-09) |
810 .. |
$a Wikipedia - http://fr.wikipedia.org/wiki/The_Legend_of_Zelda:_Ocarina_of_Time (2011-11-24) |
|
|