Sommaire
Les règles ci-dessous s’appliquent à compter de décembre 2017. |
1. Choix des mentions
Pour les généralités sur le choix des mentions, voir la fiche Choix du nom de l’éditeur.
Cas particulier : mentions en plusieurs écritures
Dans le cas où la mention de publication figure sur la ressource en caractères non latins et en caractères latins, et que la forme retenue selon les règles générales ci-dessus est la mention en caractères non latins, on donne la forme translittérée en première forme, une forme parallèle pour les caractères non latins originaux et une autre forme parallèle pour la forme en caractères latins.
Les mentions de fabrication ne sont pas renseignées pour les ressources électroniques.
Exemple 1 :
ISBD |
. – Ōsaka : Pureimoa, [2003] = 大阪 : プレイモア, [2003] = [Osaka] : Playmore, [2003] |
|
|
Intermarc |
260 #1 |
$a Ōsaka $c Pureimoa $d [2003] $w ....bxjpn. |
260 #1 |
$a 大阪 $c プレイモア $d [2003] $w ....1.jpn. |
260 #1 |
$a [Osaka] $c Playmore $d [2003] $w ....b.eng. |
|
|
|
Unimarc |
214 #0 |
$a Ōsaka $c Pureimoa $d [2003] $6 a01 $7 ba |
214 #0 |
$a 大阪 $c プレイモア $d [2003] $6 a01 $7db |
214 #0 |
$a [Osaka] $c Playmore $d [2003] $6 z01 |
|
|
1.1. Ressources éditées
Pour une ressource éditée en France : on indique la mention de publication (voir § 2.).
Exemple 2 :
ISBD |
. - Montreuil-sous-Bois : Ubisoft entertainment , copyright 2016 |
|
|
Intermarc |
260 #1 |
$a Montreuil-sous-Bois $c Ubisoft entertainment $i 2016 |
|
|
|
Unimarc |
214 #0 |
$a Montreuil-sous-Bois $c Ubisoft entertainment |
214 #4 |
$d C 2016 |
Pour une ressource éditée à l’étranger : on indique la mention de publication (voir § 2.) et la mention de diffusion ou de distribution (voir § 3.).
Exemple 3 :
ISBD |
. - Weert (Pays-Bas) : VTech electronics Europe B.V., copyright 2016 ; Croissy-sur-Seine : VTech electronics Europe sas (diffusion/distribution) |
|
|
|
Intermarc |
260 #1 |
$a Weert (Pays-Bas) $c VTech electronics Europe B.V. $i 2016 |
260 #2 |
$a Croissy-sur-Seine $c VTech electronics Europe sas |
|
|
|
Unimarc |
214 #0 |
$a Weert (Pays-Bas) $c VTech electronics Europe B.V. |
214 #4 |
$d C 2016 |
214 #2 |
$a Croissy-sur-Seine $c VTech electronics Europe sas |
|
|
Les éventuelles mentions se rapportant à une édition antérieure (nom du 1er éditeur ou date de copyright antérieure) sont saisies en note (voir § 5.1.).
1.2. Ressources non éditées
Pour une ressource non éditée : on indique une mention de production en zone de l’adresse (voir § 4.).
2. Mention de publication
2.1. Lieu de publication
Transcription : voir la fiche Lieu de publication.
Adresse détaillée : pour les ressources publiées sous forme de monographie, on ne donne aucune adresse détaillée. |
2.2. Nom de publication
Transcription : voir la fiche Transcription du nom de l’éditeur.
Exemples :
Éditions Underground
VTech electronics Europe B.V.
Nintendo co.
Square Enix
Commentaire : majuscule aux deux mots car c’est le résultat d’une fusion de deux sociétés.
Exemple 4 :
ISBD |
. - [New-York (New York)] : 2K sports : Take-two interactive software, copyright 2016 ; Paris : Take-two France (diffusion/distribution) |
|
|
Intermarc |
044 ## |
$g b20161017 $f b2016 |
260 #1 |
$a [New-York (New York)] $c 2K sports $c Take-two interactive software $i 2016 |
260 #2 |
$a Paris $c Take-two France |
|
|
|
Unimarc |
100 ## |
$a 20161017 b2016 u y0frey50 ba |
214 #0 |
$a [New-York (New York)] $c 2K sports $c Take-two interactive software |
214 #4 |
$d C 2016 |
214 #2 |
$a Paris $c Take-two France |
|
|
2.3. Date de publication
Si la ressource porte une date de publication ou de DL, c’est cette date qui est donnée dans le sous-élément correspondant de la zone de la mention de publication.
Exemple 5 :
ISBD |
. - Saint-Galmier : Technologie services, 2015 |
|
|
Intermarc |
260 #1 |
$a Saint-Galmier $c Technologie services $d 2015 |
|
|
|
Unimarc |
214 #0 |
$a Saint-Galmier $c Technologie services $d 2015 |
|
|
Si aucune date de publication ou de DL ne figure sur la ressource, prendre la date de copyright figurant sur la ressource si elle correspond à la date de mise à disposition et renseigner cette date dans l’élément « date de copyright ».
Pour les ressources reçues au titre du dépôt légal, cette date doit correspondre à celle figurant sur la déclaration de DL quand elle existe, ainsi qu’à l’année de DL. Cependant, pour le DL rétrospectif et dans certains cas de réorientation, la date de DL peut être postérieure.
La date de copyright est enregistrée dans une sous-zone dédiée du format de production : le libellé introductif est donc généré automatiquement au moment de l’affichage.
|
Exemple 6 :
ISBD |
. - [Cergy-Pontoise] : CDIP, copyright 2017 |
|
|
Intermarc |
044 ## |
$g b20170209 $c d20170101 $f b2017 |
260 #1 |
$a [Cergy-Pontoise] $c CDIP $i 2017 |
|
|
|
Unimarc |
214 #0 |
$a [Cergy-Pontoise] $c CDIP |
214 #4 |
$d C 2017 |
|
|
Dans le cas où on ne dispose d’aucune date correspondant à la mise à disposition sur la ressource (date de copyright antérieure ou aucune date) :
Pour les documents reçus au titre du DL, on prend dans cet ordre :
l’année de mise à disposition indiquée par le déposant sur la déclaration de DL et on justifie en note la provenance de cette date () ;
l’année de DL si elle correspond à la mise à disposition.
Exemple 7 :
ISBD |
. - [Clamart] : Éditions Underground, [2016] |
[…] |
En note : |
. - Date d’après la déclaration de dépôt légal |
|
Intermarc |
044 ## |
$g b20160819 $c d20160701 |
260 #1 |
$a [Clamart] $c Éditions Underground $d [2016] |
352 ## |
$a Date d’après la déclaration de dépôt légal |
|
|
|
Unimarc |
100 ## |
$a 20160819d20160701 u y0frey50 ba |
214 #0 |
$a [Clamart] $c Éditions Underground $d [2016] |
306 ## |
$a Date d’après la déclaration de dépôt légal |
|
|
Exemple 8 :
ISBD |
. - [Paris] : Nathan, [DL 2016] |
[…] |
En note : |
. - Date de copyright antérieure : 2012 |
|
|
Intermarc |
044 ## |
$g b20160212 $f b2012 |
260 #1 |
$a [Paris] $c Nathan $d [DL 2016] |
352 ## |
$a Date de copyright antérieure : 2012 |
|
|
|
Unimarc |
100 ## |
$a 20160212b2012 u y0frey50 ba |
214 #0 |
$a [Paris] $c Nathan $d [DL 2016] |
306 ## |
$a Date de copyright antérieure : 2012 |
|
|
Pour les autres documents, on restitue une date d’après une source extérieure ou on donne une date approximative.
Exemple 9 :
ISBD |
. – Ōsaka : Pureimoa, [2003] |
[…] |
En note : |
. - Date d'après le site officiel du jeu. - Date de copyright antérieur : 2002 |
|
|
Intermarc |
260 #1 |
$a Ōsaka $c Pureimoa $d [2003] $w ....bxjpn. |
352 ## |
$a Date d'après le site officiel du jeu $a Date de copyright antérieur : 2002 |
|
|
|
Unimarc |
100 ## |
$a … ba |
214 #0 |
$a Ōsaka $c Pureimoa $d [2003] |
306 ## |
$a Date d'après le site officiel du jeu $a Date de copyright antérieur : 2002 |
|
|
3. Mention de distribution
Pour une ressource éditée à l’étranger et reçue au titre du dépôt légal, on indique systématiquement la mention de diffusion ou de distribution. |
3.1. Lieu de distribution
Transcription : voir la fiche Lieu de publication.
3.2. Nom de distribution
Transcription : voir la fiche Transcription du nom de l’éditeur.
Exemple 10 :
|
ISBD |
. - [Londres] : Square Enix, copyright 2017 ; [Levallois-Perret] : Square Enix [France] (diffusion/distribution) |
|
|
Intermarc |
044 ## |
$g b20170117 $f b2017 |
260 #1 |
$a [Londres] $c Square Enix $i 2017 |
260 #2 |
$a [Levallois-Perret] $c Square Enix [France] |
|
|
|
Unimarc |
100 ## |
$a 20170117b2017 u y0frey50 ba |
214 #0 |
$a [Londres] $c Square Enix |
214 #4 |
$d C 2017 |
214 #2 |
$a [Levallois-Perret] $c Square Enix [France] |
|
|
Exemple 11 :
ISBD |
. - [Cercy-Pontoise] : Bandai Namco entertainment Europe, copyright 2017 ; [Lyon] : [Bandai Namco entertainment France] (diffusion/distribution) |
|
|
Intermarc |
260 #1 |
$a [Cercy-Pontoise] $c Bandai Namco entertainment Europe $i 2017 |
260 #2 |
$a [Lyon] $c [Bandai Namco entertainment France] |
|
|
|
Unimarc |
214 #0 |
$a [Cercy-Pontoise] $c Bandai Namco entertainment Europe |
214 #4 |
$d C 2017 |
214 #2 |
$a [Lyon] $c [Bandai Namco entertainment France] |
|
|
Dans le cas d’un double niveau de distribution (Europe et France), on indique à la fois le distributeur qui figure sur le document et le distributeur français qui figure sur la déclaration de dépôt légal. Chaque nom est associé au lieu correspondant.
Exemple 12 :
ISBD |
. - [Kyoto] : Nintendo co., copyright 2016 ; Frankfurt-am-Main : Nintendo [of Europe] ; [Cergy] : [Nintendo France] (diffusion/distribution) |
|
|
Intermarc |
260 #1 |
$a [Kyoto] $c Nintendo co. $i 2016 |
260 #2 |
$a Frankfurt-am-Main $c Nintendo [of Europe] $a [Cergy] $c [Nintendo France] |
|
|
|
Unimarc |
214 #0 |
$a [Kyoto] $c Nintendo co. |
214 #4 |
$d C 2016 |
214 #2 |
$a Frankfurt-am-Main $c Nintendo [of Europe] $a [Cergy] $c [Nintendo France] |
|
|
Exemple 13 :
ISBD |
. - [Santa Monica (Californie] : Activision publishing, copyright 2016 ; Schiphol-Rijk (The Netherlands) : Activision Blizzard international |
|
|
Intermarc |
044 ## |
$g b20161102 $f b2016 |
260 #1 |
$a [Santa Monica (California)] $c Activision publishing $i 2016 |
260 #2 |
$a Schiphol-Rijk (The Netherlands) $c Activision Blizzard international |
|
|
|
Unimarc |
100 ## |
$a 20161102b2016 u y0frey50 ba |
214 #0 |
$a [Santa Monica (California)] $c Activision publishing |
214 #4 |
$d C 2016 |
214 #2 |
$a Schiphol-Rijk (The Netherlands) $c Activision Blizzard international |
|
|
4. Mention de production (pour le non édité)
4.1. Lieu de production
Transcription : voir la fiche Lieu de publication.
4.2. Nom de production
Transcription : voir la fiche Transcription du nom de l’éditeur.
5. Note de l’adresse
Cette note précise ou complète les informations données en zone de l’adresse.
5.1. Mentions se rapportant à une édition antérieure
Exemple 14 :
ISBD |
. - [La Garenne-Colombes] : Avanquest, Micro application, copyright 2014 |
[…] |
En note : |
. - Premier éditeur : Kalypso Media |
|
|
Intermarc |
260 #1 |
$a [La Garenne-Colombes] $c Avanquest, Micro application $i 2014 |
352 ## |
$a Premier éditeur : Kalypso Media |
|
|
|
Unimarc |
214 #0 |
$a [La Garenne-Colombes] $c Avanquest, Micro application |
214 #4 |
$d C 2014 |
306 ## |
$a Premier éditeur : Kalypso Media |
|
|
Exemple 15 :
ISBD |
. - [Paris] : Nathan, [DL 2016] |
[…] |
En note : |
. - Date de copyright antérieure : 2012 |
|
|
Intermarc |
044 ## |
$g b20160212 $f b2012 |
260 #1 |
$a [Paris] $c Nathan $d [DL 2016] |
352 ## |
$a Date de copyright antérieure : 2012 |
|
|
|
Unimarc |
100 ## |
$a 20160212b2012 u y0frey50 ba |
214 #0 |
$a [Paris] $c Nathan $d [DL 2016] |
306 ## |
$a Date de copyright antérieure : 2012 |
|
|
5.2. Justification des mentions restituées
On justifie les noms et/ou dates restitués d’après une source extérieure dans la note sur la zone de l’adresse.
Exemple 16 :
ISBD |
. - [Clamart] : Éditions Underground, [2016] |
[…] |
En note : |
. - Date d’après la déclaration de dépôt légal |
|
|
Intermarc |
044 ## |
$g b20160819 $c d20160701 |
260 #1 |
$a [Clamart] $c Éditions Underground $d [2016] |
352 ## |
$a Date d’après la déclaration de dépôt légal |
|
|
|
Unimarc |
100 ## |
$a 20160819d20160701 u y0frey50 ba |
214 #0 |
$a [Clamart] $c Éditions Underground $d [2016] |
306 ## |
$a Date d’après la déclaration de dépôt légal |
|
|
5.3. Développement des sigles
On développe en note les sigles cités en zone de l’adresse selon les règles prévues dans la fiche Adresse bibliographique – Éditeur – Transcription du nom de l’éditeur.
Exemple 17 :
ISBD |
En note : |
. - CDIP = Centre de développement de l'informatique personnelle |
|
|
Intermarc |
352 ## |
$a CDIP = Centre de développement de l'informatique personnelle |
|
|
|
Unimarc |
306 ## |
$a CDIP = Centre de développement de l'informatique personnelle |
|
|