2 - Usage pour les noms arabes jusqu’en 1800 environ
2.1 - Éléments du nom
2.1.1 - H̱iṭāb
2.1.2 - Kunya
2.1.3 - Ism
2.1.4 - Nasab
2.1.5 - Laqab
2.1.6 - Nisba
2.1.7 - Exemples de combinaison des éléments
2.2 - Ordre des éléments dans le point d’accès
3 - Usage pour les noms arabes modernes à partir de 1800 environ
3.1 - Nom des éléments
3.1.1 - Ism
3.1.2 - Autres éléments (shuhrah)
3.2 - Ordre des éléments dans les points d’accès
4 - Ouvrages de référence
PAGE EN COURS DE CREATION
Cette fiche est conforme à RDA-FR. Voir RDA-FR : Transposition française de RDA ‒ Section 3 - Enregistrement des attributs des agents. |
Conformément à RDA-FR Section 3 Identification des personnes, le point d’accès autorisé est construit en respectant les usages nationaux. Pour connaître ces usages nationaux, se reporter à Names of persons: national usages for entry in catalogues – Arabic names (IFLA, 2018). Pour l’établissement des formes en caractères latins, se reporter aux fiches Translittération de l’arabe et Usages nationaux : noms arabes – traitement de l’article al-.
Au sein de la société arabe traditionnelle, chaque individu est distingué par un ensemble de qualificatifs qui déterminent précisément son identité. Le prénom, reçu à la naissance, est un des éléments constitutifs de son nom. Généralement, un nom complet comprend au minimum deux éléments, dont un prénom, et peut en compter jusqu’à six.
Il n’existe pas de règle stricte de composition pour les noms arabes classiques. L’ordre des éléments n’est pas toujours le même ; certains éléments peuvent être omis. La composition du nom varie également selon les pays.
2 - Usage pour les noms arabes jusqu’en 1800 environ
Les éléments du nom arabe classique sont décrits ci-dessous dans l’ordre dans lequel ils apparaissent le plus souvent. D’autres combinaisons de tout ou partie de ces éléments sont possibles.
Éléments faisant normalement partie d’un nom.
Terme honorifique, catégorie particulière de Laqab (voir 2.1.5).
Type : élément composé se terminant généralement par al-Dīn.
Exemples :
Muḥyī al-Dīn Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn ʿAlī Ibn ʿArabī
ʿAlī ibn Dāwūd ibn Ibrāhīm Nūr al-Dīn al-Ǧawharī al-Ṣayrafī
Surnom, nom patronymique ou nom de famille qui ne correspond pas nécessairement à une relation familiale réelle. Il est parfois utilisé comme une marque d’honneur et de courtoisie.
Type : élément composé, constitué de la particule Abu (père de) ou Umm (mère de) suivi du nom d’un fils ou d’une fille.
Exemples :
ʿAlī ibn al-Ḥusayn Abū al-Faraǧ al-Iṣbahānī
Maryam bint ʿAbd al-Raḥmān Umm Muḥammad Sitt al-quḍāẗ
Prénom ou nom personnel.
Type : élément simple ou composé.
Exemples :
Simple : Aḥmad, ʿAlī, ʿUmar, Muḥammad
Composé, commençant par une appellation ʿAbd (serviteur), Niʿmaẗ (grâce) etc. : ʿAbd Allâh, ʿAbd al-Qādir, Niʿmaẗ-Allāh
Nom patronymique indiquant une filiation.
Type : élément composé, constitué du nom du père et/ou du grand-père précédé d’une particule indiquant la filiation.
Exemples :
ibn Muḥammad
ibn ʿUmar ibn al-Ḥasan
ibn Aḥmad ibn Ḥazm
bint H̲uwaylid
Adjectif ou expression honorifique
Type : indication d’un trait de caractère, d’une caractéristique physique, d’un statut ou d’un métier, il peut aussi correspondre à une origine tribale ou géographique.
Exemples :
Simple : al-Aʿšā (l’aveugle), al-Ṣiddīq (le pieux), al-Kātib (le scribe)
Composé : Aḥmad ibn al-Ḥusayn ibn Hārūn al-Muʾayyad al-Zaydī
Adjectif. Extension de la notion de gentilé, exprimant une affiliation ou appartenance à un pays, à une religion ou à un groupe ethnique. Indication du lieu d’origine ou de résidence, du lignage ou de l’origine sociale d’une personne (nom de tribu ou de métier).
Exemples :
Al-Ḥusayn ibn ʿAlī ibn al-Ḥusayn al- Wazīr al-Maġribī
2.1.7 - Exemples de combinaison des éléments
ʿAlī | ibn Dāwūd | ibn Ibrāhīm | Nūr al-Dīn | al-Ǧawharī | al-Ṣayrafī |
ism | patronyme | patronyme | ẖiṭāb | nisba | laqab |
Abū Sahl | ʿAbd al-Karīm | ibn ʿAbd al-ʿAzīz | al-Ǧuhaymān | Banī Tamīm |
kunya | ism | patronyme | laqab | nisba |
2.2 - Ordre des éléments dans le point d’accès
Les noms arabes anciens doivent être entrés sous la partie du nom sous laquelle la personne est connue (la šuhra), qui peut souvent être la nisba. On consultera des ouvrages de référence arabes pour déterminer cet élément d’entrée, en gardant à l’esprit que le document en main constitue aussi une source, bien que de moindre importance pour le choix de l’élément d’entrée.
En général, consulter au moins un ouvrage de référence, en plus du document en main, tels que Zirikli, Brockelmann, Kahhalah etc. (voir les sources).
Affichage public |
Abū Ḥanīfaẗ, Al-Nuʿmān ibn Ṯābit |
[…] |
Source(s) : |
Al-aʿlām / H̱ayr al-Dīn al-Ziriklī, 1990 . - Muʿǧam al-muʾallifīn / ʿUmar Riḍā Kaḥḥālaẗ, 1957 . - Mawsūʿaẗ aʿlām al-ʿulamāʾ wa al-udabāʾ al-ʿArab wa al-muslimīn / Dār al-Ǧīl, 2004- |
|
Intermarc |
100 |
$w .0..bbara. $a Abū Ḥanīfaẗ $m Al-Nuʿmān ibn Ṯābit |
100 |
$w .0..f.ara. $a أبو حنيفة $m النعمان إبن ثابت |
|
[…] |
610 |
$a Al-aʿlām / H̱ayr al-Dīn al-Ziriklī, 1990 $a Muʿǧam al-muʾallifīn / ʿUmar Riḍā Kaḥḥālaẗ, 1957 $a Mawsūʿaẗ aʿlām al-ʿulamāʾ wa al-udabāʾ al-ʿArab wa al-muslimīn / Dār al-Ǧīl, 2004- |
|
Unimarc |
200 |
$7 ba0yba0a $8 freara $9 0 $a Abū Ḥanīfaẗ $b Al-Nuʿmān ibn Ṯābit |
700 |
$7 ba0yfa0y $8 freara $9 0 $a حنيفة أبو $b النعمان إبن ثابت |
|
[…] |
810 |
$a Al-aʿlām / H̱ayr al-Dīn al-Ziriklī, 1990 $a Muʿǧam al-muʾallifīn / ʿUmar Riḍā Kaḥḥālaẗ, 1957 $a Mawsūʿaẗ aʿlām al-ʿulamāʾ wa al-udabāʾ al-ʿArab wa al-muslimīn / Dār al-Ǧīl, 2004- |
Commentaires |
Les ouvrages de référence cités en source ont été utilisés pour choisir l’élément d’entrée : Abū Ḥanīfaẗ |
Affichage public |
Avicenne Ibn Sīnā, Abū ʿAlī Al-Ḥusayn ibn ʿAbd Allâh |
[…] |
Source(s) : |
GDEL : Avicenne. - Mawsūʿaẗ aʿlām al-ʿulamāʾ wa al-udabāʾ al-ʿarab wa al-muslimīn, 2004- : Ibn Sīnā, Abū ʿAlī al-Ḥusayn ibn ʿAbd Allāh |
|
Intermarc |
100 .. |
$w .1..b.fre. $a Avicenne |
100 .. |
$w .0..bbara. $a Ibn Sīnā $m Abū ʿAlī Al-Ḥusayn ibn ʿAbd Allâh |
100 .. |
$w .0..f.ara. $a ابن سينا $m الحسين بن عبد اللّه |
|
[…] |
610 |
$a GDEL : Avicenne $a Mawsūʿaẗ aʿlām al-ʿulamāʾ wa al-udabāʾ al-ʿarab wa al-muslimīn, 2004- : Ibn Sīnā, Abū ʿAlī al-Ḥusayn ibn ʿAbd Allāh |
|
Unimarc |
200 .| |
$7 ba0yba0y $8 frefre $9 1 $a Avicenne |
700 .| |
$7 ba0yba0a $8 freara $9 0 $a Ibn Sīnā $b Abū ʿAlī Al-Ḥusayn ibn ʿAbd Allâh |
700 .| |
$7 ba0yfa0y $8 freara $9 0 $a ابن سينا $b الحسين بن عبد اللّه |
810 .. |
$a GDEL $a Mawsūʿaẗ aʿlām al-ʿulamāʾ wa al-udabāʾ al-ʿarab wa al-muslimīn / Al-Munaẓẓamaẗ al-ʿarabiyyaẗ lil-tarbiyaẗ wa al-ṯaqāfaẗ wa al-ʿulūm, 2004- : Ibn Sīnā, Abū ʿAlī al-Ḥusayn ibn ʿAbd Allāh |
Commentaires |
Il existe une forme d’usage courante en France : elle fait l’objet d’un premier point d’accès, suivi d’un deuxième point d’accès pour la forme translittérée et d’un troisième point d’accès pour le nom en caractères originaux. |
Les éléments d’un nom ne sont pas tous inclus dans un point d’accès. L’ism et le nasab se référant au père sont généralement inclus sauf s’ils ne sont pas utilisés habituellement par la personne. L’article défini al est parfois écarté par les bibliothèques lorsqu’elles entrent des noms commençant par cet article (voir la Fiche Traitement de l’article al).
Affichage public |
Ibn Fāris, Aḥmad ibn Fāris ibn Zakariyā al-Qazwīnī al-Rāzī |
Forme(s) rejetée(s) : < Ibn Fāris al-Qazwīnī, Aḥmad |
[…] |
Source(s) : Awǧaz al-siyar li h̲ayr al-bašar : al-munawwar bi riwāyat ahl al-at̲ar wa al-naql al-mu´tabar / Aḥmad Ibn Fāris al-Qazwīnī, 1994 Encycl. Islam . - Al-aʿlām / H̱ayr al-Dīn al-Ziriklī, 1990 . - Muʿǧam al-muʾallifīn / ʿUmar Riḍā Kaḥḥālaẗ, 1957, sous : (Aḥmad ibn Fāris). - LC Authorities : http://authorities.loc.gov (2019-05-22) . |
|
Intermarc |
100 .. |
$w 0 bbara. $a Ibn Fāris $m Aḥmad ibn Fāris ibn Zakariyā al-Qazwīnī al-Rāzī |
100 .. |
$w .0..f.ara. $a إبن فارس $m أحمد إبن فارس إبن زكريا القزويني الرازي |
400 .. |
$w ....bbara. $a Ibn Fāris al-Qazwīnī $m Aḥmad Abū al-Ḥusayn |
610 .. |
$a Awǧaz al-siyar li h̲ayr al-bašar : al-munawwar bi riwāyat ahl al-at̲ar wa al-naql al-mu´tabar / Aḥmad Ibn Fāris al-Qazwīnī, 1994 |
610 .. |
$a LC Authorities $u http://authorities.loc.gov $d 2019-05-22 $a Encycl. Islam $a Al-aʿlām / H̱ayr al-Dīn al-Ziriklī, 1990 $a Muʿǧam al-muʾallifīn / ʿUmar Riḍā Kaḥḥālaẗ, 1957, sous : (Aḥmad ibn Fāris) |
|
Unimarc |
200 .| |
$7 ba0yba0a $8 freara $9 0 $a Ibn Fāris $b Aḥmad ibn Fāris ibn Zakariyā al-Qazwīnī al-Rāzī |
400 .| |
$7 ba0yba0a $8 freara $9 $a Ibn Fāris al-Qazwīnī $b Aḥmad Abū al-Ḥusayn |
700 .| |
$7 ba0yfa0y $8 freara $9 0 $a إبن فارس $b أحمد إبن فارس إبن زكريا القزويني الرازي $f 0941-1004 |
810 .. |
$a Awǧaz al-siyar li h̲ayr al-bašar : al-munawwar bi riwāyat ahl al-at̲ar wa al-naql al-mu´tabar / Aḥmad Ibn Fāris al-Qazwīnī, 1994 |
810 .. |
$a LC Authorities - http://authorities.loc.gov (2019-05-22) $a Encycl. Islam $a Al-aʿlām / H̱ayr al-Dīn al-Ziriklī, 1990 $a Muʿǧam al-muʾallifīn / ʿUmar Riḍā Kaḥḥālaẗ, 1957, sous : (Aḥmad ibn Fāris) |
Commentaires |
On choisit le nom sous lequel cet auteur apparaît dans les ouvrages de référence pour construire le point d’accès autorisé. Le nom apparaissant en mention de responsabilité sur la publication décrite fait l’objet d’une variante. |
Si l’auteur n’est trouvé dans aucune de ces sources de référence, choisir comme élément d’entrée un nom dans cet ordre :
un nom correspondant à une kunya, au laqab ou au nasab
un nom dérivé d’un lieu (i.e. Baġdādī) ;
un nom correspondant à une appartenance religieuse (i.e., Ḥanafī).
À défaut, choisir l(es) élément(s) qui suivent l’ism et le patronyme, s’il y en a.
Affichage public |
Arfādī, ʿAlī ibn Dāwud al- |
Forme(s) rejetée(s) : < ʿAlī ibn Dāwud al-Arfādī |
[…] |
Source(s) : Kitāb Iǧtimāʿ al-amānaẗ wa ʿunṣur al-diyānaẗ wa faẖr al-Urṯuḏuksiyyaẗ al-maǧīdaẗ / li-ʿAlī ibn Dāwud al-Arfādī ; qad nasaẖahu Mār Iliyyā muṭrān al-Quds ; taḥqīq al-duktūr Nīkūlāy Sīlīznyūf, 2018 . - Fikr maskūnī rāqī min al-qarn al-ʿāšir / bi-qalam ʿAlī ibn Dāwud al-Arfādī |
|
Intermarc |
100 .. |
$w .0..bbara. $a Arfādī $m ʿAlī ibn Dāwud al |
100 .. |
$w .0..f.ara. $a الأرفادي $m علي إبن داود |
400 .. |
$w ....bbara. $a ʿAlī ibn Dāwud al-Arfādī |
610 .. |
$a Kitāb Iǧtimāʿ al-amānaẗ wa ʿunṣur al-diyānaẗ wa faẖr al-Urṯuḏuksiyyaẗ al-maǧīdaẗ / li-ʿAlī ibn Dāwud al-Arfādī ; qad nasaẖahu Mār Iliyyā muṭrān al-Quds ; taḥqīq al-duktūr Nīkūlāy Sīlīznyūf, 2018 |
610 .. |
$a Fikr maskūnī rāqī min al-qarn al-ʿāšir / bi-qalam ʿAlī ibn Dāwud al-Arfādī |
|
Unimarc |
200 .| |
$7 ba0yba0a $8 freara $9 0 $a Arfādī $b ʿAlī ibn Dāwud al- |
400 .| |
$7 ba0yba0a $8 freara $9 $a ʿAlī ibn Dāwud al-Arfādī |
700 .| |
$7 ba0yfa0y $8 freara $9 0 $a الأرفادي $b علي إبن داود |
Commentaires |
L’auteur ne figurant dans aucun ouvrage de référence, le point d’accès a été construit à partir du nom figurant sur la publication décrite. On a choisi comme élément d’entrée celui qui suit l’ism et le patronyme. |
3 - Usage pour les noms arabes modernes à partir de 1800 environ
Avec la disparition progressive de la structure du nom arabe traditionnel, des variations dans l’usage des noms sont apparues dans différents pays de langue arabe.
L’ism, ou nom personnel, à signification religieuse, continua à être largement utilisé, y compris celui à forme composée décrit ci-dessus.
Le nasab a quasiment disparu, sauf en Tunisie, Algérie et au Maroc, par exemple, où le nasab traditionnel est maintenant précédé du mot ben et non ibn ; Bu et non Abu.
Bien que la kunya et le khitab aient aussi disparu, ils peuvent parfois être utilisés comme une partie de l’ism, et en Irak et dans d’autres pays arabes, la kunya peut être observée comme un terme d’adresse de courtoisie.
Le laqab et la nisba sont les éléments du nom qui continuent à être les plus utilisés.
Des règles d’usage ont été établies pour les noms de ce type dans les pays arabes, bien que, par exemple, ce soit seulement depuis 1960 qu’une loi relative à la famille a permis de donner des règles d’usage du nom en Égypte.
Prénom ou nom personnel (voir 2.1.3).
Exemples :
Suhayl Ḥammād
Ḥammūd ibn Ibrāhīm Ibn Salāmaẗ
Naṣr Ḥāmid Abū Zayd
Al-Ǧamʿī Bū Laʿrās ( prénom et nom de famille)
3.1.2 - Autres éléments (shuhrah)
Type : nom de la famille ou bien nom du père ou du grand-père.
Exemples :
Suhayl Ḥammād
Ḥammūd ibn Ibrāhīm Ibn Salāmaẗ
Al-Ǧamʿī Bū Laʿrās (prénom et nom de famille)
Type : laqab, kunya ou nisba.
Exemples :
Naṣr Ḥāmid Abū Zayd
Umm Kulṯūm
3.2 - Ordre des éléments dans les points d’accès
Note : Les noms arabes modernes doivent être entrés sous la partie du nom sous laquelle la personne est connue (la shuhra). Les noms construits selon l’usage occidental : prénom(s) suivi d’un nom de famille, sont entrés au nom de famille.
Les noms anciens encore en usage doivent être choisis comme élément d’entrée. Sinon, on choisit le dernier élément du nom comme élément d’entrée, que ce soit laqab, nisba ou ism. L’article défini al est parfois écarté par les bibliothèques lorsqu’elles entrent des noms commençant par cet article (voir la Fiche Traitement de l’article al). Pour déterminer l’élément d’entrée, on consultera :
le fichier d’autorité ou le catalogue de la bibliothèque nationale du pays associé à la personne ;
des ouvrages de référence arabes (voir les sources).
Affichage public |
Šammarī, ʿĪd ibn Muḥammad al-Rumayḥ al-ʿArūǧ al- |
[…] |
Source(s) : Faṣīḥ alfāẓ al-ʿāmmaẗ fī minṭaqaẗ ǧabalay Šammar / taʾlīf ʿĪd ibn Muḥammad al-Rumayḥ al-ʿArūǧ al-Šammarī, 2015 |
|
Intermarc |
100 |
$w .0..baara. $a Šammarī $m ʿĪd ibn Muḥammad al-Rumayḥ al-ʿArūǧ al- |
100 |
$w .0..f.ara. $a الشمري $m عيد بن محمد الرميح العروج |
|
[…] |
|
Unimarc |
200 |
$7 ba0yba0a $8 freara $9 0 $a Šammarī $b ʿĪd ibn Muḥammad al-Rumayḥ al-ʿArūǧ al- |
700 |
$7 ba0yfa0y $8 freara $9 0 $a الشمري $b عيد بن محمد الرميح العروج |
|
[…] |
810 |
$a Faṣīḥ alfāẓ al-ʿāmmaẗ fī minṭaqaẗ ǧabalay Šammar / taʾlīf ʿĪd ibn Muḥammad al-Rumayḥ al-ʿArūǧ al-Šammarī, 2015 |
Commentaires |
Nom ancien encore en usage, dernier élément du nom en élément d’entrée. |
Affichage public |
Zarrūq, Al-Ḥusayn
[…] |
Source(s) : Muʿǧam ʿulamāʾ al-luġaẗ wa al-naḥw bi-al-Maġrib al-Aqṣá / ṣanaʿahu Al-Ḥusayn Zarrūq, ʿAzīz al-H̱aṭīb, ʿAbd al-Laṭīf al-H̱allābī, 2018 Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc : http://www.bnrm.ma:8000 (2019-08-06) |
|
Intermarc |
100 .. |
$w .0..baara. $a Zarrūq $m Al-Ḥusayn |
100 .. |
$w .0..f.ara. $a زرّوق $m الحسين |
|
[…] |
610 |
$a Muʿǧam ʿulamāʾ al-luġaẗ wa al-naḥw bi-al-Maġrib al-Aqṣá / ṣanaʿahu Al-Ḥusayn Zarrūq, ʿAzīz al-H̱aṭīb, ʿAbd al-Laṭīf al-H̱allābī, 2018 |
610 |
$a Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc $u http://www.bnrm.ma:8000 $d 2019-08-06 |
|
Unimarc |
200 .| |
$7 ba0yba0a $8 freara $9 0 $a Zarrūq $b Al-Ḥusayn |
700 .| |
$7 ba0yfa0y $8 freara $9 0 $a زرّوق $b الحسين |
|
[…] |
810 |
$a Muʿǧam ʿulamāʾ al-luġaẗ wa al-naḥw bi-al-Maġrib al-Aqṣá / ṣanaʿahu Al-Ḥusayn Zarrūq, ʿAzīz al-H̱aṭīb, ʿAbd al-Laṭīf al-H̱allābī, 2018 |
810 |
$a Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc $u http://www.bnrm.ma:8000 $d 2019-08-06 |
Commentaires |
Nom constitué de d’un prénom et d’un nom de famille. Le nom de famille est l’élément d’entrée. On a consulté le catalogue de la bibliothèque nationale du pays associé à la personne. |
Affichage public |
H̱aṭīb, ʿAzīz al- |
[…] |
Source(s) : Al-iʿǧāz al-balāġī fī al-Qurʾān : dirāsaẗ taḥlīliyyaẗ ʿinda Faẖr al-Dīn al-Rāzī / iʿdād ʿAzīz al-H̱aṭīb, 2011 |
|
Intermarc |
100 |
$w .0..bbara. $a H̱aṭīb $m ʿAzīz al- |
100 |
$w .0..f.ara. $a الخطيب $m عزيز |
|
[…] |
610 |
$a Al-|iʿǧāz al-balāġī fī al-Qurʾān : dirāsaẗ taḥlīliyyaẗ ʿinda Faẖr al-Dīn al-Rāzī / iʿdād ʿAzīz al-H̱aṭīb, 2011 |
|
Unimarc |
200 |
$7 ba0yba0a $8 freara $9 0 $a H̱aṭīb $b ʿAzīz al- |
700 |
$7 ba0yfa0y $8 freara $9 0 $a الخطيب $b عزيز |
|
[…] |
810 |
$a Al-|iʿǧāz al-balāġī fī al-Qurʾān : dirāsaẗ taḥlīliyyaẗ ʿinda Faẖr al-Dīn al-Rāzī / iʿdād ʿAzīz al-H̱aṭīb, 2011 |
Commentaires |
Nom composé d’un ism suivi d’un laqab. Le laqab est choisi comme élément d’entrée. |
Al-aʿlām / H̱ayr al-Dīn al-Ziriklī, 1990 ;
Muʿǧam al-muʾallifīn / ʿUmar Riḍā Kaḥḥālaẗ, 1957 ;
Mawsūʿaẗ aʿlām al-ʿulamāʾ wa al-udabāʾ al-ʿArab wa al-muslimīn / Dār al-Ǧīl, 2004- ;
Al-munǧid fī al-luġaẗ wa al-aʿlām / Dār al-Mašriq, 2005.
Sources : forme française ou francisée consacrée par l’usage
GDEL ;
Encyclopédie de l'Islam, 1960-2009.
Sources : informations bio-bibliographiques
Geschichte der arabischen Litteratur / von Carl Brockelmann, 2. den Supplementbänden angepasste Aufl.,1943-1949 ;
Geschichte der arabischen Litteratur / von prof. dr. C. Brockelmann. Erster-Dritterr Supplementband, 1937-1942.