Manuels du format INTERMARC

PS - 2XX

Date de mise à jour

Sommaire

 

210 Titre clé abrégé

Zone non répétable

Indicateurs de traitement

1er indicateur
# Non défini
2e indicateur
# Non défini

Codes de sous-zones

$a Titre clé abrégé Non répétable Obligatoire
$b Elément additionnel abrégé Non répétable Applicable
$c Elément additionnel abrégé servant à distinguer des titres clés abrégés identiques Non répétable Applicable

Généralités

Zone obligatoire si le premier indicateur de la zone 022 a pour valeur #.

Le titre clé est abrégé conformément aux règles énoncées dans la norme ISO 4 : Règles pour l’abréviation des mots dans les titres et des titres de publications.

Le Centre international de l’ISSN assure la maintenance de la liste des abréviations.

 

Pour les ressources continues étrangères, le titre clé abrégé est saisi tel qu'il figure dans le Registre, avec toutefois normalisation de l'usage des majuscules.

Commentaires

$a Titre clé abrégé et $b Élément additionnel abrégé

La structure du titre clé abrégé ainsi que l’ordre des mots, les majuscules, les signes diacritiques sont repris du titre clé.

 

Exemples

022 ## $a 0336-2094

210 ## $a Bull. liaison $b Agence coop. cult. tech.

222 1# $a Bulletin de liaison $b Agence de coopération culturelle et technique

 

022 ## $a 1265-7948

210 ## $a T D rev. $b Éd. fr.

222 1# $a T & D revue $b Éd. française

Ponctuation, mention de section et d’édition

Les points contenus dans le titre clé sont remplacés par des virgules, les virgules sont supprimées.

Toutes les abréviations, y compris les contractions, sont suivies d’un point (les mots non abrégés ne sont pas suivis de point). Les mots, les nombres et les lettres qui caractérisent une section sont conservés (seuls les mots sont abrégés).

 

Exemples

022 ## $a 0245-9876

210 ## $a Bull. signal. $b Cent. natl. rech. sci., 320 Biochim. biophys. mol. cell.

222 1# $a Bulletin signalétique $b Centre national de la recherche scientifique. 320, Biochimie, biophysique moléculaire et cellulaire

 

022 ## $a 1287-4620

210 ## $a C. r. Acad. sci., Sér. IIb Méc. phys. astron.

222 0# $a Comptes rendus de l’Académie des sciences. Série IIb, Mécanique, physique, astronomie

 

Titre clé composé d’un mot et d’un élément additionnel : seul l’élément additionnel est abrégé s’il y a lieu.

 

Exemple

022 ## $a 0337-0364

210 ## $a Spectateur $b Strasbg.

222 1# $a Le |Spectateur $b Strasbourg

 

Un titre clé composé d’un mot précédé d’une préposition ne s’abrège pas.

 

Exemple

022 ## $a 0223-078X

210 ## $a Sans frontière

222 0# $a Sans frontière

 

Titre clé composé d’un mot suivi d’un titre dépendant : seul le titre dépendant s’abrège s’il y a lieu.

 

Exemple

022 ## $a 0241-712X

210 ## $a Historia, Spéc.

222 0# $a Historia. Spécial

$c Élément additionnel abrégé

Cette sous-zone sert à distinguer par des éléments additionnels toujours abrégés des titres clés abrégés susceptibles d’être identiques.

 

Exemples

022 ## $a 0302-2633

210 ## $a Rev. Cie. gén. électr. $c Ed. fr.

222 0# $a Revue de la Compagnie générale d’électricité

 

022 ## $a 0395-8965

210 ## $a Rev. Cie. gén. électr. $c Engl. ed.

222 0# $a Review of Compagnie générale d’électricité

 

022 ## $a 1775-2485

210 ## $a Mém. Acad. sci., belles lett. arts Angers

222 0# $a Mémoires de l’Académie des sciences, belles-lettres et arts d’Angers

 

022 ## $a 0182-628X

210 ## $a Mém. $b Acad. sci., belles lett. arts Angers $c 1969

222 1# $a Mémoires $b Académie des sciences, belles lettres et arts d’Angers

Commentaire : l’élément additionnel est une date en chiffres, il n’est pas abrégé

Zones en relation 022
  222

Pour en savoir plus sur l’utilisation de la zone 210, voir aussi les fiches du Guide pratique du catalogueur et les Règles de construction du titre clé/titre de référence dans le catalogue.

 

Retour en début de zone

222 Titre clé / Titre de référence dans le catalogue

Zone répétable

Indicateurs de traitement

1er indicateur - Comparaison avec le titre propre
0 Identique au titre propre
1 Différent du titre propre
2e indicateur
# Titre clé
0 Titre de référence dans le catalogue

Codes de sous-zone

$a Titre Non répétable Obligatoire
$b Elément additionnel Non répétable Applicable
$w Informations codées Non répétable Applicable

Généralités

Le titre clé (222 avec 2e indicateur = #) est obligatoire si la position 19 (relation avec le réseau ISSN) du Guide a la valeur 2 ou 3.

Établi sous la responsabilité des centres chargés de l’enregistrement des ressources continues, le titre clé est la forme normalisée du titre propre établie à partir des informations relatives au titre figurant dans la ressource continue. Il est indissolublement lié à l’ISSN. Réciproquement, l’ISSN est associé à un seul titre clé. Tout changement majeur de titre propre entraîne la rédaction d'une nouvelle notice.

  Si le titre propre de la ressources est en écriture non-latine, il doit être romanisé pour être utilisé dans la construction du titre clé. Le titre clé est toujours en caractères latins. Il est cependant possible d'en donner une représentation dans l'écriture du titre propre lorsque celui-ci n'est pas en caractères latins.

Depuis octobre 2003 et sauf en cas d’erreur manifeste, un titre clé établi ne doit pas être modifié.

Le titre de référence dans le catalogue (222 avec 2e indicateur = 0) est établi pour les ressources continues sans ISSN ni titre clé (ressources françaises hors champ d'application de la numérotation ISSN, ressources étrangères ne figurant pas au Registre international ISSN).

Il permet notamment de différencier des ressources continues homonymes, et de gérer correctement l'affichage et les liens hypertexte des zones de liens bibliographiques.

Il est établi selon les mêmes règles que le titre clé.

Il peut être modifié en fonction de l'évolution de la publication et/ou du catalogue. L'élément additionnel peut notamment être introduit ou modifié a posteriori lors de l'apparition d'une ressource continue portant un titre propre homonyme.

Commentaires

La construction du titre clé/titre de référence dans le catalogue se traduit par l’usage des différentes valeurs des indicateurs.

Premier indicateur

Valeur 0 : le titre clé/titre de référence dans le catalogue est identique au titre propre si celui-ci :

n'a pas d'homonyme (même chaîne de caractères, à l’exclusion des espaces, des majuscules, de la ponctuation et de certains signes spéciaux) dans le Registre international de l’ISSN ou dans le catalogue. Le titre propre peut être composé d’un titre commun, d’un numéro de partie et/ou d’un titre dépendant, auquel cas ces informations sont reprises dans le titre clé/titre de référence, avec la ponctuation ISBD appropriée dans un seul et même $a ;

n’est pas un titre générique.

 

La sous-zone $a est alors utilisée seule.

 

Exemples

022 ## $a 1762-2522

222 0# $a Baiocana

245 1# $a Baiocana

 

022 ## $a 1764-7819

222 0# $a Arts du monde

245 1# $a Arts du monde

 

022 ## $a 0184-7007

222 0# $a Bulletin épigraphique

245 1# $a Bulletin épigraphique

 

222 00 $a Archiv für Keilschriftforschung

245 1# $a Archiv für Keilschriftforschung $e internationale Zeitschrift für die Wissenschaft vom alten Orient

 

022 ## $a 1284-2117

222 0# $a Entreprises et conjonctures Limousin. Commerce

245 1# $a Entreprises et conjonctures Limousin $i Commerce

 

022 2# $a 0002-3515

222 0# $a Izvestiâ Akademii nauk SSSR. Fizika atmosfery i okeana

245 1# $a Izvestiâ Akademii nauk SSSR $i Fizika atmosfery i okeana

 

022 ## $a 0151-1203

222 0# $a L'|Agronomie tropicale. Série 1, Riz et riziculture et cultures vivrières tropicales

245 1# $a L'|Agronomie tropicale $u 01 $h Série 1 $i Riz et riziculture et cultures vivrières tropicales

 

Valeur 1 : le titre clé/titre de référence dans le catalogue est différent du titre propre :

a) lorsque plusieurs ressources continues figurant dans le catalogue portent un titre homonyme, les titres clés/titres de référence doivent être distingués par un élément additionnel introduit en $b. L'élément additionnel doit également être introduit si un titre homonyme figure au Registre international ;

 

Exemples

022 ## $a 1764-7827

222 1# $a Arts du monde $b Paris

245 1# $a Arts du monde

 

022 ## $a 1764-7835

222 1# $a Arts du monde $b Paris. 1951

245 1# $a Arts du monde

 

222 10 $a Feuille du jour $b 1796

245 1# $a Feuille du jour

260 ## $a Paris $c [s.n.] $d 1796

790 ## $3 XXXXXX $t La *Quotidienne

 

222 10 $a Feuille du jour $b 1815

245 1# $a Feuille du jour

260 ## $a Paris $c [s.n.] $d 1815

790 ## $3 XXXXXX $t La *Quotidienne

 

022 ## $a 0294-0574

222 1# $a Afrique info plus $b Éd. française

245 1# $a Afrique info plus

250 ## $a Éd. française

 

022 ## $a 0294-0582

222 1# $a Afrique info plus $b English ed.

245 1# $a Afrique info plus

250 ## $a English ed.

 

Retour en début de zone

 

b) lorsque le titre propre est non significatif car composé d’un ou de termes génériques, le titre clé/titre de référence doit être complété par la saisie en $b (élément additionnel) du nom de la collectivité éditrice tel qu’il se présente sur la source d’information : cette règle est appliquée depuis le mois d’octobre 2003 pour les nouveaux titres. Elle n’est pas rétroactive. Lorsque le nom de la collectivité éditrice comprend un article, celui-ci est supprimé.

 

Exemples

Avant octobre 2003

022 ## $a 0987-6391

222 1# $a Bulletin de l’association – Amis d’Albert Gleizes

245 0# $a Bulletin de l'association $f les Amis d'Albert Gleizes

 

Depuis octobre 2003

022 1# $a 1764-7363

222 1# $a La |Lettre $b Artois entreprendre

245 0# $a La |Lettre $f Artois entreprendre

$a

Le $a est utilisé seul quand le titre clé/titre de référence est identique au titre propre (245 $a $h $i) (voir Premier indicateur de traitement, valeur 0)

Dans les autres cas, il est suivi d'un $b comportant un élément additionnel.

$b

Le contenu du $b (élément additionnel) est transcrit dans la langue du titre.

 

Exemples

022 ## $a 0298-6248

222 1# $a Clefs CEA $b Imprimé

 

022 ## $a 1625-970X

222 1# $a Clefs CEA $b Cédérom

 

022 ## $a 1625-9718

222 1# $a Clefs CEA $b En ligne

 

022 2# $a 1562-6865

222 1# $a Acoustical physics $b Online

$w

Le $w est obligatoire lorsque le titre clé est construit à partir de la forme translittérée du titre propre et qu’une représentation du titre clé dans l’écriture non-latine qui est celle du titre propre est donnée dans une seconde zone 222.

Exemples

022 2# $a 0916-7684

222 0. $w ....bxjpn. $a Nichi-Futsu toshokan jōhō kenkyū

222 0. $w ....1.jpn. $a 日仏図書館情報研究

222 1# $a Clefs CEA $b Imprimé

 

Exemples complets

022 ## $a 1146-7215

222 1# $a À voir $b Paris-La Défense

 

022 ## $a 0337-1034

222 1# $a Littératures $b Paris. 1975

 

022 ## $a 0035-1962

222 1# $a Revue des deux mondes $b 1829

 

022 ## $a 0294-0574

222 1# $a Afrique info plus $b Éd. française

 

022 ## $a 0751-6134

222 1# $a L’|Union $b Éd. de Reims

 

022 ## $a 0296-158X

222 1# $a Communiquer $b Éd. Administrateurs

 

022 ## $a 0763-4293

222 1# $a Ciel et espace $b Collection

 

022 ## $a 0002-130X

222 1# $a L’Agriculteur du Sud-Est $b Bimensuel

 

022 ## $a 1625-9971

222 1# $a Sciences Ouest $b En ligne

 

022 1# $a 0757-3294

222 1# $a Bande dessinée adulte. Hors série $b Mauve

 

022 ## $a 1284-2117

222 0# $a Entreprises et conjonctures Limousin. Commerce

 

022 ## $a 1284-358X

222 1# $a CV magazine. Hors série $b Dijon

 

022 ## $a 1271-0881

222 0# $a Pêche nature environnement. Numéro spécial



 

Pour les collections éditoriales de livres numériques, utiliser l’élément additionnel qui correspond au code de langue saisi en zone 008 pos.31-33

 
Élément additionnel Langue Valeur 008 pos.31-33
En ligne français fre
Online anglais eng
Internet allemand ger
En lìnea espagnol spa
Online autres langues
 
Zones en relation Guide, position 19, valeur 2 ou 3
  022
  210
  245

Pour en savoir plus sur l’utilisation de la zone 222, voir aussi les Règles de construction du titre clé/titre de référence dans le catalogue.

 

Retour en début de zone

245 Titre et mention de responsabilité

Zone répétable

 

Attention : la zone ne peut être répétée que dans le cas de notices en caractères non-latins, pour saisir une zone parallèle sous forme translittérée. Dans ce cas, les positions 4 et 5 de la sous-zone $w doivent contenir des valeurs différentes.

Dans tous les autres cas, la zone ne doit pas être répétée.

Indicateurs de traitement

1er indicateur - Indexation du titre
0 Titre propre non significatif
1 Titre propre significatif
2e indicateur
# Non défini

Codes de sous-zone

$a Titre propre Non répétable Obligatoire
$d Indication générale du type de document Non répétable Obligatoire
$e Complément de titre Répétable Applicable
$u Numéro de partie – sous zone de classement Répétable Applicable
$h Numéro de partie – sous-zone de transcription Répétable Applicable
$i Titre dépendant Répétable Applicable
$f Première mention de responsabilité Répétable Applicable
$g Mention(s) de responsabilité suivante(s) Répétable Applicable
$j Mention de responsabilité interprète Répétable Applicable (uniquement pour les ressources audiovisuelles et électroniques)
$r Reste de la zone Non répétable Applicable
$w Informations codées Non répétable Applicable
$b Inutilisée pour les ressources continues    
$c Inutilisée pour les ressources continues    
$k Inutilisée pour les ressources continues    

Généralités

Cette zone correspond à la zone 1 de l’ISBD.

Commentaires

Premier indicateur

La valeur employée détermine l'indexation des sous-zones.

 

Valeur 0 : les sous-zones $a $u $i $f sont indexées. Le $f de collectivité est obligatoire.

On emploie la valeur 0 quand le titre propre est composé de 1 à 5 termes génériques, non compris les articles, conjonctions de coordination, prépositions (cf. Liste des termes génériques) suivi d’un $f de collectivité.

 

Valeur 1 : les sous-zones $a $u $i sont indexées.

Exemples

245 0# $a Journal $d Texte imprimé $f Collège d’enseignement secondaire Jean Moulin de Moreuil

Commentaire : valeur 0 : « Journal » est un terme générique, suivi d'un $f de collectivité

 

245 1# $a Le |Journal $d Texte imprimé $f rédacteur en chef L. de Manneville

Commentaire : valeur 1 : « Journal » n'est pas ici considéré comme un terme générique. Le titre est donc significatif

 

245 1# $a Lettres $d Texte imprimé

Commentaire : valeur 1 : ressource continue éditée par la Direction du livre et de la lecture ayant pour domaine la littérature

$a

La première lettre du premier mot est en majuscule, même s’il est précédé d’un article.

 

Exemple

245 1# $a Les |Amis de Bernay $d Texte imprimé

$d

La sous-zone $d est obligatoire dans un catalogue multimédia.

Elle est générée par le système informatique à partir des informations contenues dans les positions 22 et 23 du Guide.

 

Exemple

245 1# $a LVI $d Ressource électronique

 

En cas de succession complexe de sous-zones, le catalogueur peut être amené à rétablir l'ordre des éléments d'information.

 

Exemple

245 1# $a Oesterreichische Bibliographie $e Verzeichnis der österreichischen Neuerscheinungen $u 14 $h Gruppe 14 $i Musiknoten $d Texte imprimé

$f

La sous-zone $f est obligatoire lorsque le premier indicateur de traitement a la valeur 0.

$r

Cette sous-zone contient des informations bibliographiques non formatées. Elle est utilisée dans les cas suivants :

dans les notices issues de chargements ou de conversions rétrospectives ;

en catalogage rétrospectif, dans les notices de ressources continues anciennes cataloguées selon la norme Z 44-074 (valeur a de la position 18 du Guide).

$u

Cette sous-zone reprend la même information que celle qui est transcrite dans la sous-zone $h mais sous une forme qui rend possible le classement :

soit totalement numérique, sur deux caractères ;

soit alphanumérique.

$w

La sous-zone $w est une sous-zone de longueur fixe. Elle donne sur 10 positions des informations sur le contenu de la zone. Elle est obligatoire lorsque la notice comporte une autre zone 245 ou une zone 247.

 

Exemple

245 1# $w....b.fre.$a Guide d’urgence de Avranches et son canton $d Texte imprimé

247 1# $w....b.eng. $a Emergency guide of Avranches et son canton

 

Exemples complets

245 1# $a L’|Étoile des neiges $d Texte imprimé $e lettre mensuelle de la Banque Laydernier

 

245 1# $a Les |Cahiers du CIRID $d Texte imprimé $f Centre inter-universitaire de recherches interdisciplinaires en didactique $g responsable Maurice Sachot

 

245 1# $a Échelles $d Texte imprimé $e bulletin de liaison des professeurs $e histoire, géographie, éducation civique $f Centre de documentation pédagogique du Val-de-Marne $g [directeur de la publication Gérard Stoltz]

 

245 1# $a Comptes rendus de l’Académie des sciences $u 02B $h Série IIb $i Mécanique, physique, astronomie $d Texte imprimé $f directeur de la publication Jean Dercourt

 

245 0# $a Bulletin régional de statistique $d Texte imprimé $f Institut national de la statistique et des études économiques, Direction régionale de Nancy

 

245 1# $a Logiques juridiques $f dirigé par Gérard Marcou $i Série Science criminelle $d Texte imprimé $f dirigée par Robert Cario

Zones en relation Guide, positions 22 et 23
  222
  247
  248
  750
  753

Retour en début de zone

247 Titre et mention de responsabilité parallèles

Zone répétable

Indicateurs de traitement

1er indicateur - Indexation du titre
0 Titre propre non significatif
1 Titre propre significatif
# Non applicable [zone non indexée]
2e indicateur
# Non défini

Codes de sous-zone

$a Titre Non répétable Applicable
$e Complément de titre Répétable Applicable
$u Numéro de partie – sous-zone de classement Répétable Applicable
$h Numéro de partie – sous-zone de transcription Répétable Applicable
$i Titre dépendant Répétable Applicable
$f Première mention de responsabilité Répétable Applicable
$g Mention(s) de responsabilité suivante(s) Répétable Applicable
$j Mention de responsabilité interprète Répétable Applicable (pour les ressources audiovisuelles et électroniques)
$r Reste de la zone Non répétable Applicable
$w Informations codées Non répétable Obligatoire
$b Autre titre du même auteur Inutilisée pour les ressources continues  
$c Autre titre d'un auteur différent Inutilisée pour les ressources continues  
$k Formule de liaison Inutilisée pour les ressources continues  

Généralités

Cette zone est utilisée pour transcrire les éléments de la zone du titre et de la mention de responsabilité (zone 245) qui apparaissent en d’autre(s) langue(s) ou écriture(s) sur les sources principales d’information de la ressource continue. Seuls les éléments figurant dans une autre langue ou écriture (éléments parallèles en ISBD) sont entrés dans la ou les sous-zones appropriées.

 

On crée une zone 247 par langue ou écriture figurant sur les sources principales d’information de la ressource continue.

 

Pour des questions d'indexation ou d'extraction vers le réseau ISSN, il est nécessaire de rédiger également une zone 750 (avec 2e indicateur = 1) dans les cas suivants :

pour les notices de ressources continues françaises avec ISSN et Titre clé, lorsque la zone 247 comporte un $a – voir exemple 2 ;

pour toutes les notices, lorsque la zone 247 ne comporte pas de $a, contient un $f de collectivité ou un $j de collectivité interprète, et que le 1er indicateur de la zone 245 (Titre propre) porte la valeur 0 – voir exemple 3 ;

pour toutes les notices, lorsque la zone 247 ne comporte pas de $a et contient au moins l'une des sous-zones $h ou $i – voir exemple 4 ;

pour toutes les notices, lorsqu'il existe un titre homonyme dans le catalogue. La zone 750 doit alors comporter un élément additionnel en $b – voir exemple 5.

Commentaires

Premier indicateur de traitement

La valeur employée détermine l'indexation de la zone :

valeur 0 : les sous-zones $a $u $i $f $j sont indexées. La sous-zone $a est obligatoire, ainsi que l'une des sous-zones $f ou $j ;

valeur 1 : les sous-zones $a $u $i sont indexées. La sous-zone $a est obligatoire ;

valeur # : la zone n'est pas indexée. Cette valeur est utilisée quand la zone ne comporte pas de sous-zone $a.

 

Exemple

245 1# $a FID informations $d Texte imprimé $f publiées par le Secrétariat international de la Fédération internationale de documentation $w....b.fre.

247 ## $f published by the General secretariat of the International federation for documentation $w....b.eng.

$a

Cette sous-zone est absente lorsque seuls les compléments du titre (sous-titre, titre dépendant, collectivité) et non le titre lui-même figurent dans une autre langue ou écriture. Le 1er indicateur doit alors avoir la valeur #.

$f

Cette sous-zone est obligatoire lorsque le 1er indicateur de traitement a la valeur 0.

$r

Cette sous-zone contient des informations bibliographiques non formatées. Elle est utilisée dans les cas suivants :

dans les notices issues de chargements ou de conversions rétrospectives ;

en catalogage rétrospectif, dans les notices de ressources continues anciennes cataloguées selon la norme Z 44-074 (valeur a de la position 18 du Guide).

$w

La sous-zone $w est une sous-zone de longueur fixe. Elle donne sur 10 positions des informations sur le contenu de la zone et en particulier sur la langue et l’écriture de l’élément parallèle. Elle est obligatoire.

 

Exemple

245 1# $w....b.fre. $a Guide d’urgence de Avranches et son canton $d Texte imprimé

247 1# $w....b.eng. $a Emergency guide of Avranches et son canton

 

Exemples complets

1)

245 1# $w....b.fre. $a RM world $d Texte imprimé $e mensuel d’information interne de Rhône Mérieux

247 ## $w....b.eng. $e Rhône Mérieux monthly in-house publication

 

2)

022 1# $a 1284-2230

222 0# $a Liste des experts fluviaux recommandés du CESAM en France

245 1# $w....b.fre. $a Liste des experts fluviaux recommandés du CESAM en France $d Texte imprimé

247 1# $w....b.eng. $a CESAM’s Inland waterways recommanded surveyors in France

247 1# $w....b.ger. $a CESAM Empfohlene Sachverständinge für Binnengewässer in Frankreich

750 21 $a CESAM’s Inland waterways recommanded surveyors in France

750 21 $a CESAM Empfohlene Sachverständinge für Binnengewässer in Frankreich

Commentaire : les zones 247 sont doublées par des zones 750 car il s'agit d'une notice française extraite pour le réseau ISSN

 

3)

245 0# $w....b.fre. $a Newsletter $d Texte imprimé $f Fédération internationale des éditeurs de journaux

247 ## $w....b.eng. $f International federation of newspaper publishers

750 01 $a Newsletter $b International federation of newspaper publishers

Commentaire : la zone 750 est nécessaire pour indexer la forme anglaise du titre construit

 

4)

245 1# $w....b.lat. $a Acta ethnografica $i Series africana $d Texte imprimé

247 ## $w....b.eng. $i African series

750 11 $a Acta ethnografica. African series

Commentaire : la zone 750 est nécessaire pour indexer la forme parallèle du titre de série

 

5)

245 1# $w....b.eng. $a Review of foreign trade $f Statistics Canada

247 1# $w....b.fre. $a Revue du commerce extérieur $f Statistique Canada

750 01 $a Revue du commerce extérieur $b Ottawa

Commentaire : zone 750 avec élément additionnel car un titre homonyme figure au catalogue

Zones en relation 245
  750

Retour en début de zone

248 Mise à jour du titre propre et de la mention de responsabilité

Zone répétable

Indicateurs de traitement

1er indicateur - Indexation du titre
0 Titre propre non significatif
1 Titre propre significatif
2e indicateur
# Non défini

Codes de sous-zones

$a Titre Non répétable Obligatoire
$e Complément du titre Répétable Applicable
$u Numéro de partie – sous-zone de classement Répétable Applicable
$h Numéro de partie – sous-zone de transcription Répétable Applicable
$i Titre dépendant Répétable Applicable
$f Première mention de responsabilité Répétable Applicable
$g Mention de responsabilité suivante Répétable Applicable
$d Dates Non répétable Facultatif
$w Informations codées Non répétable Applicable

Généralités

Cette zone permet, pour une ressource continue, de rendre compte des variantes historiques dans la zone du titre propre et de la mention de responsabilité : changements mineurs du titre ou du titre dépendant, changements significatifs du sous-titre ou de la mention de responsabilité.

 

Elle est essentiellement utilisée en catalogage rétrospectif.

En catalogage courant les changements mineurs du titre sont signalés en zone 753 (Variante historique du titre).

 

Dans le cas de changements concernant les titres parallèles, les variantes sont signalées en note et/ou en zone 753 (avec 2e indicateur à 1).

 

La zone est répétable pour indiquer des changements successifs dans la zone du titre et de la mention de responsabilité. Les différentes occurrences doivent être séquencées dans l’ordre chronologique.

La zone peut aussi être répétée pour saisir une zone parallèle sous forme translittérée.  Dans ce cas, la présence de la sous-zone $w est obligatoire.

 

Pour les ressources continues françaises comportant ISSN et Titre clé, la zone 248 n'étant pas exportée vers le réseau ISSN, il est nécessaire de rédiger une zone 753 dans les cas suivants :

la variation concerne le titre propre ($a), le numéro de partie ($h) et/ou le titre dépendant ($i) ;

la variante est un titre non significatif (1er indicateur = 0) et la variation concerne la collectivité ($f).

Commentaires

Premier indicateur de traitement

La valeur employée détermine l'indexation des sous-zones :

valeur 0 : les sous-zones $a $u $i $f sont indexées. Le $f de collectivité est obligatoire ;

valeur 1 : les sous-zones $a $u $i sont indexées.

$a

Pour des raisons d'affichage et d'indexation, cette sous-zone est obligatoire. Quand la variation porte sur des éléments autres que le titre propre, les sous-zones 245 $a et 248 $a sont identiques.

 

Exemple

022 ## $a 0583-8835

222 0# $a Publications de la Société savante d’Alsace et des régions de l’Est. Série Recherches et documents

245 1# $a Publications de la Société savante d’Alsace et des régions de l’Est $i Série Recherches et documents $d Texte imprimé

248 1# $a Publications de la Société savante d’Alsace et des régions de l’Est $i Recherches et documents

753 13 $a Publications de la Société savante d’Alsace et des régions de l’Est. Recherches et documents

Commentaire : la notice étant exportée vers le réseau ISSN, la variante de titre est également saisie en zone 753

$e

Cette sous-zone permet de rendre compte d’un changement de complément du titre.

 

Exemple

245 1# $a L'|Écriture $d Texte imprimé $e revue mensuelle des arts et sciences graphiques

248 1# $a L'|Écriture $e revue de graphistique

$f

Cette sous-zone permet de rendre compte d’un changement dans la mention de responsabilité.

Elle est obligatoire lorsque le 1er indicateur de traitement a la valeur 0. Dans ce cas, le contenu de la sous-zone 248 $f peut être identique ou différent de celui de la sous-zone 245 $f, selon que la variation porte sur le titre propre non significatif ou sur la collectivité.

 

Exemple

022 1# $a 1277-8001

222 1# $a Bulletin mensuel de la société $b Société d'agriculture du Puy-de-Dôme

245 0# $a Bulletin mensuel de la société $d Texte imprimé $f Société d'agriculture du Puy-de-Dôme

248 0# $a Bulletin trimestriel de la société $f Société d'agriculture du Puy-de-Dôme

248 0# $a Bulletin trimestriel de la société $f Société centrale d'agriculture du Puy-de-Dôme

753 03 $a Bulletin trimestriel de la société $b Société d'agriculture du Puy-de-Dôme

753 03 $a Bulletin trimestriel de la société $b Société centrale d'agriculture du Puy-de-Dôme

Commentaire : la notice étant exportée vers le réseau ISSN, les variantes de titre sont également saisies en zone 753

 

Lorsque le changement porte uniquement sur des responsables personnes physiques, il est signalé en zone 350 $a (Note sur le titre et les mentions de responsabilité) et ne donne pas lieu à la saisie d'une zone 248.

 

Exemple

245 1# $a La |Vogue $d Texte imprimé $f directeur Léo d’Orfer

350 ## $a Directeurs successifs : Léo d'Orfer jusqu'au n° 5 (13 mai 1886) ; Gustave Kahn, n° 6 (1886)-2e année, n° 3 (1889) ; Tristan Klingsor, nouvelle série (1899-1901)

$d

Cette sous-zone permet d’apporter une précision chronologique. Les dates ne sont données que si elles sont connues ou probables. Si nécessaire, elles peuvent être précisées par l'indication des livraisons.

 

Exemple

245 1# $a L’|Effort social angevin $d Texte imprimé $e socialiste, syndicaliste, coopératif

248 1# $a L’|Effort social $e journal socialiste, syndicaliste, coopératif $d 1925-1928

248 1# $a L’|Effort social $e organe de la Fédération socialiste de Maine-et-Loire $d 1929-1948

$w

La sous-zone $w est une sous-zone de longueur fixe. Elle donne sur 10 positions des informations sur le contenu de la zone. Elle est obligatoire lorsque la zone 248 est répétée pour permettre la translittération des informations bibliographiques en caractères non-latins.

Zones en relation 245
  753

Retour en début de zone

250 Édition, tirage, état

Zone répétable

 

Attention : la zone ne peut être répétée que dans le cas de notices en caractères non-latins, pour saisir une zone parallèle sous forme translittérée. Dans ce cas, les positions 4 et 5 de la sous-zone $w doivent contenir des valeurs différentes.

Dans tous les autres cas, la zone ne doit pas être répétée.

Indicateurs de traitement

1er indicateur
# Non défini
2e indicateur
# Non défini

Codes de sous-zone

$a Mention d’édition Répétable Applicable
$b Mention de version Répétable Applicable (ressources électroniques)
$d Mention d’édition parallèle Répétable Applicable
$f Première mention de responsabilité Répétable Applicable
$g Mention de responsabilité suivante Répétable Applicable
$u Numéro de l’édition – sous-zone de classement Non répétable Applicable
$v Numéro de la version – sous-zone de classement Non répétable Applicable (ressources électroniques)
$w Informations codées Non répétable Applicable

Généralités

Cette zone est utilisée pour indiquer les éléments permettant de caractériser les différentes éditions d’une ressource continue : éditions en langues diverses, éditions locales, éditions destinées à un public particulier, etc.

Commentaires

$a

Si la mention d’édition ne figure pas sur le document mais que la zone se révèle utile pour différencier plusieurs éditions différentes, les éléments rétablis par le catalogueur doivent être saisis entre crochets.

 

Exemples

250 ## $a [Éd. rouge]

250 ## $a [Éd. bleue]

$b, $v

Pour les ressources électroniques, à côté de la mention d’édition, cohabite une notion supplémentaire, la mention de version. Elle est utilisée par les éditeurs dès que l’évolution concerne les aspects informatiques (matériels et logiciels). Habituellement, les différentes versions d’un document sont numérotées ou se rapportent au système d’exploitation. Cependant, l’existence de versions numérotées paraît peu vraisemblable pour les ressources continues, et les éventuelles versions pour des systèmes d’exploitation différents sur un même support sont regroupées sous un même ISSN. La notion de version ne devrait donc pas s’appliquer aux ressources continues.

$f et $g

Ces sous-zones permettent d’indiquer les mentions de responsabilité propres à l’édition, les mentions de responsabilité relative à l’ensemble des éditions de la publication étant saisies en zone 245.

 

Exemple

245 1# $a La |Boulangerie française $d Texte imprimé $f directeur de publication A. Favori

250 ## $a Éd. Rhône-Alpes $f rédacteur E. Blanc

$u

Cette sous-zone permet le classement des différentes éditions dans les index. Elle est essentiellement utilisée dans le catalogage des monographies, mais peut éventuellement être appliquée aux ressources continues dont les mentions d’édition permettent un classement numérique. Elle est entrée en début de zone.

 

Exemples

250 ## $u 2 $a [Éd. 2 étoiles]

250 ## $u 3 $a [Éd. 3 étoiles]

 

Exemples complets

250 ## $a Airmail ed.

250 ## $a Éd. pour les bibliothèques $f rédactrice Amélie Baudouin

250 ## $a Éd. canadienne $d Canadian ed.

Zone en relation 351

Retour en début de zone

255 Numérotation

Zone répétable

Indicateurs de traitement

1er indicateur - Transcription de la numérotation
1 Zone structurée - Numéro isolé
2 Zone structurée - Séquence de numéros
9 Numérotation sous forme textuelle (Non applicable, uniquement présent dans les notices de chargement)
2e indicateur
# Non défini

Codes de sous-zone

$a Premier numéro d’une séquence Non répétable Applicable
$b Dernier numéro d’une séquence Non répétable Applicable
$c Premier numéro d’une séquence parallèle Répétable Applicable
$d Dernier numéro d’une séquence parallèle Répétable Applicable
$e Numéro unique Non répétable Applicable
$f Numéro unique parallèle Répétable Applicable
$r Texte Non répétable Non applicable (présent dans les notices de chargement)

Généralités

Cette zone s’applique aux ressources continues (notices PER, COL et HIS).

La numérotation est transcrite dans les termes où elle figure sur la livraison, y compris la désignation de la livraison. Cependant, les chiffres arabes sont substitués aux autres chiffres ou aux nombres écrits en toutes lettres.

 

La zone doit être répétée à chaque changement dans la numérotation.

Seule la 1re occurrence de la zone commence par une majuscule.

Commentaires

Premier indicateur

En cas de numéro unique, le premier indicateur a la valeur 1, la zone doit contenir obligatoirement la sous-zone $e

 

Exemple

255 1# $e N° 1 (15 janvier 1922)

 

Dans les autres cas, le premier indicateur a la valeur 2, la zone peut contenir les sous-zones $a et $b, pour indiquer le premier numéro et le dernier numéro de la séquence de numérotation et éventuellement les sous-zones $c et $d pour indiquer le premier numéro et le dernier numéro de la séquence de numérotation parallèle : il est possible de trouver dans quelques notices du catalogue la sous-zone $s qui n’est plus utilisée en catalogage courant.

 

Exemples

255 2# $a Vol. 1 (1970)

Commentaire : périodique courant 

 

255 2# $a 1re année, n° 1 (janvier 1970) $b 12e année, n° 10 (octobre 1981)

Commentaire : périodique ayant cessé de paraître 

 

255 2# $a Vol. 1 (1970) $b vol. 4 (1973)

255 2# $a nouvelle série, vol. 1 (1974)

Commentaire : périodique courant ayant changé de séquence de numérotation 

 

255 2# $a N° 1 (15 janvier 1999) $c t. 5, 1re livraison $c n° 37

Commentaire : périodique courant comportant simultanément plusieurs systèmes de numérotation et datation

$a et $b

Le $a introduit le premier numéro et/ou date de la première séquence de numérotation. Le $b introduit le dernier numéro et/ou date de la première séquence de numérotation.

 

Exemple

255 2# $a T. 1 (gennaio 1880) $b t. 5 (agosto 1882)

 

Les dates indiquées dans la zone 255 peuvent être différentes des dates figurant dans la sous-zone 260 $d, en cas de divergence entre les dates de recouvrement et d’édition.

 

Exemple

255 2# $a Bd. 1 (1990) $b Bd. 4 (1993)

260 ## $a München $c Aletheia Verl. $d 1991-1995

$c et $d

Ces sous-zones sont répétables dans une même zone 255 quand la ressource continue comporte simultanément plusieurs systèmes de numérotation ou plusieurs systèmes de datation.

Le $c introduit le premier numéro et/ou date des séquences de numérotation qui suivent la première. Le $d introduit le dernier numéro et/ou date des séquences de numérotation qui suivent la première.

Ces sous-zones fonctionnent par paires lorsque la ressource continue a cessé d’exister.

 

Attention : lorsqu’une ressource continue comportant simultanément plusieurs systèmes de numérotation ou plusieurs systèmes de datation a cessé d’exister, il faut penser à séquencer les codes de sous-zones par paires complètes ($a $b / $c $d / $c $d / etc.).

 

Exemples

255 2# $a Bd. 9, Nr. 5 (Frühling 1985) $b Bd. 10, Nr. 1 (Winter 1986) $c Nr. 29 $d Nr. 33

 

255 2# $a N° 1 (2 thermidor an 5) $b n° 248 (12 frimaire an 7) $c 20 juillet 1797 $d 2 décembre 1798.

$e et $f

Le $e introduit la numérotation et/ou datation d’une livraison unique. Il n’est pas répétable (logique !).

Le $f introduit la numérotation et/ou datation parallèle d’une livraison unique. Il est répétable (logique !).

 

Exemple

255 1# $e Nuova serie, vol. 1 (1885) $f serie generale, t. 6

$r

Cette sous-zone figure dans des notices produites par conversion rétrospective. Elle ne peut pas être utilisée en catalogage courant.

 

Attention : lorsque la source d’information n’est pas une bibliographie nationale, la zone 255 n’est pas remplie et les éléments d’information disponibles sur la numérotation et/ou datation de la ressource continue sont donnés en note.

 

Exemple

245 1# $a Annual of advertising & editorial art & design of the New York art directors club $d Texte imprimé

255 2# $a 37 $b 46

260 ## $a New York $c Art directors club of New York $d [1958-1967]

300 ## $a Notice rédigée d'après le n° 45 (1966)

333 ## $a 37-46 d’après la consultation de : http ://www.loc.gov, 1998-12-07

 

Éléments inconnus

Pour une séquence de numérotation close, si on dispose seulement du premier ou du dernier fascicule, on donne les éléments connus et on remplace les éléments inconnus par un unique point d’interrogation.

 

Exemples

255 2# $a Vol. 1, n° 1 (août 1875) $b ?

 

255 2# $a ? $b 3e année, n° 12 (10 mai 1944)

 

Lorsqu’une publication cesse d’être reçue au titre du dépôt légal sans qu’il soit possible de déterminer si le dernier numéro reçu est bien le dernier paru, cette information est saisie dans la zone 300.

 

Exemple

255 2# $a N° 1 (15 avril 1996) $b ?

300## $a Dernier n° reçu au titre du dépôt légal : n° 7 (janvier 1997)

Structure de la numérotation entrée dans les codes de sous-zones

Pour les périodiques, on reprend les éléments de numérotation et de date figurant sur la publication.

 

Exemples

255 2# $a Mai 1968

255 2# $a Vol. 1 (1960)

255 2# $a Vol. 1, n° 1 (septembre 1897)

255 2# $a No. 26 (1986, January/February)

Commentaire : l'année précède les mois dans la date figurant sur la publication

 

255 2# $a 43e année, n° 880 (25/31 mars 1987)

255 2# $a 1re éd. (1985/1986)

255 1# $a 1. Heft (Dez. 1985/Jan. 1986)

Commentaire : le nom des mois figure en abrégé dans la date figurant sur la publication

 

255 2# $a 1971, n° 1 $b 1975, n° 1

Commentaire : l’année précède le numéro dans les cas où la numérotation reprend à 1 au début de chaque année

 

255 2# $a Vol. 1, n° 1 (janvier 1971) $b vol. 5, n° 12 (décembre 1975)

 

Pour les collections, on indique le numéro ou la date, si celle-ci constitue une numérotation. Pour les collections non numérotées, la zone n’est pas saisie.

 

Exemples

255 2# $a Vol.#1

255 2# $a 1925

255 2# $a Bd. 1 $b Bd. 70

Zones en relation 340 Note sur la livraison intermédiaire ayant servi de base à la description
  333 Note sur la numérotation

Retour en début de zone

256 Données mathématiques

Zone non répétable

Indicateurs de traitement

1er indicateur - Transfert d'une notice d'autorité
#

Non défini

Seule valeur possible dans une notice COL

2e indicateur
# Non défini

Codes de sous-zone

$a Mention d'échelle Non répétable Obligatoire
$b Mention de projection Inutilisée dans les notices COL  
$c Mention des coordonnées Inutilisée dans les notices COL  
$d Mention de la zone Inutilisée dans les notices COL  
$e Mention d'équinoxe Inutilisée dans les notices COL  

 

Généralités

Cette zone peut exister dans les notices COL, MON, ENS, REC et ANL.

 

Cette zone correspond à la zone 3, « Zone particulière à certains types de ressources ou à certaines catégories de publication. Données mathématiques (Ressources cartographiques) » de l’ISBD : consolidated edition, 2007 ; elle est utilisée principalement pour l’affichage, l’interrogation se faisant sur les zones de données codées en relation.

 

Commentaires

Premier indicateur de traitement : transfert d'une notice d'autorité

La valeur de l’indicateur est toujours à blanc (#).

$a

La notice doit toujours mentionner une échelle. L’échelle de la livraison qui sert de base à la description est donnée sous la forme « 1 » suivi sans espace de « : » suivi sans espace du dénominateur dont les chiffres sont regroupés par trois à partir de la fin. Une échelle calculée de manière approximative est précédée de « Ca » (pour Circa = environ).

 

On envisage plusieurs cas :

 

1) l’échelle est mentionnée sur la ressource. Il n’y a qu’à la recopier en respectant les règles de saisie ;

 

Exemple 

042 0# $a a $u hj $b 150000

256 0# $a 1:150 000

 

2) la ressource est constituée d’atlas dont les différentes cartes sont à plusieurs échelles différentes. On saisit alors la mention « [Échelles diverses] » ;

 

Exemple

256 0# $a [Échelles diverses]

 

3) la ressource porte une échelle graphique. Il faut alors calculer l’échelle numérique et éventuellement l’arrondir, en conservant au maximum 2 chiffres significatifs (c’est-à-dire différents de 0) si le dénominateur a 5 chiffres ou moins, 3 chiffres significatifs si le dénominateur a 6 chiffres ou plus.

L’échelle peut être exprimée selon le système métrique.

 

Exemples

042 0# $a a $u hg $b 50000

256 0# $a 1:50 000

Commentaire : ce qui est indiqué sur la ressource comme représentant 1 km mesure 2 cm ; l’échelle est donc de 2 cm pour 100 000 cm, soit 1 : 50 000

 

042 0# $a a $u hm $b 4350000

256 0# $a [Ca 1:4 350 000]

Commentaire : ce qui est indiqué sur la carte comme représentant 100 km mesure 2,3 cm ; l’échelle est donc de 2,3 cm pour 10 000 000 cm, soit 1: 4 347 826,08. On ne précise jamais « ca » pour les échelles imprécises en 042

 

4) la ressource ne porte aucune indication d’échelle. Il s’agit par exemple d’une collection de petits plans touristiques qui ne sont pas construits à une échelle constante et dont la cartographie est approximative. On choisit alors d’indiquer « [Échelle non déterminable] ».

Cette mention doit rester exceptionnelle et réservée à une échelle réellement indéterminable.

 

Exemple

256 0# $a [Échelle non déterminable]

Commentaire : Plan CGÉO de Bourgoin-Jallieu (Isère, France)

Zone en relation 042

Retour en début de zone

257 Caractéristiques techniques de la ressource électronique

Zone répétable

Indicateurs de traitement

1er indicateur
# Non défini
2e indicateur
# Non défini

Codes de sous-zone

$a Type du document électronique Répétable Obligatoire
$b Inutilisée pour les ressources continues    
$d Résolution ou définition des images Répétable Applicable
$e Inutilisée pour les ressources continues Répétable Applicable
$f Format de fichier Répétable Applicable
$g Version du format de fichier Répétable Applicable
$h Caractéristiques techniques supplémentaires concernant le format de fichier Répétable Applicable
$j Données d'accessibilité ONIX  Répétable Applicable
$r Code de région Répétable Applicable
$t Vitesse de transmission Répétable Applicable

Généralités

Obligatoire pour toutes les ressources électroniques, cette zone permet d’indiquer, à partir d’une typologie préétablie, le type de données composant la ressource.

Cette zone n’est pas utilisée dans le cas de périodiques ou de collections multisupports composés d’un fascicule imprimé et d'un document électronique, car elle ne concerne pas l’ensemble du document. L’information figure en zone 306.

Commentaires

$a

On distingue trois grandes catégories pour établir cette typologie : Données, Logiciels et Multimédia.

Les deux premières catégories se subdivisent (voir listes ci-dessous). Si, dans celles-ci, un type n’émerge pas, il est possible de combiner les termes dans un même $a.

Données Logiciels

Données chiffrées

Données textuelles

Données iconographiques

Données sonores

Données vidéographiques

Données cartographiques

Notation musicale

Logiciel pilote

Logiciel système

Logiciel d’application

Logiciel utilitaire

La troisième catégorie « Multimédia » n’est pas subdivisée, elle concerne les documents intégrant plusieurs composantes, en général, des données textuelles, sonores, iconographiques et/ou vidéographiques et disposant d’une interface interactive.

 

Quand la ressource est en ligne, on rajoute « en ligne » à la mention retenue.

 

Exemples

257 ## $a Données textuelles

257 ## $a Multimédia

257 ## $a Multimédia en ligne

257 ## $a Logiciel pilote

257 ## $a Données textuelles et iconographiques en ligne

257 ## $a Données textuelles et cartographiques

257 ## $a Données textuelles puis Multimédia

Zones en relation 306
  009s

Retour en début de zone

258 Présentation musicale

Zone non répétable

Indicateurs de traitement

1er indicateur
# Non défini
2e indicateur
# Non défini

Codes de sous-zone

$f Mention de présentation Répétable Obligatoire
$g Mention parallèle de présentation Répétable Facultatif

Généralités

Cette zone peut exister dans les notices COL.

 

On donne dans cette zone les mentions qui indiquent la présentation musicale commune à l'ensemble des volumes de la collection décrite, selon les prescriptions de la norme Z 44-069.

 

Cette mention n’est pas restituée :

lorsqu’il n’existe qu’une seule présentation possible des parties instrumentales ou vocales concernées : musique pour un instrument seul, pour une voix sans accompagnement ou pour une voix et un instrument accompagnateur (dans le cas où il n'y a pas de partie séparée) ;

lorsque la présentation musicale n'est pas commune à l'ensemble des volumes de la collection.

 

Elle est obligatoire dans tous les autres cas.

Commentaires

$f

Si la mention de présentation apparaît ailleurs que sur les sources principales d’information ou si elle n’apparaît nulle part dans le document, elle doit être restituée entre crochets, dans la langue de la page de titre, ou à défaut en français.

$g

On donne ici la mention de présentation parallèle si elle apparaît sur la publication.

 

Exemples complets

258 ## $f [Partition et parties]

 

258 ## $f Partitura $g Score

Zones en relation 009c position 03
  280

Retour en début de zone

260 Adresse bibliographique : édition, diffusion, production ou copie

Zone répétable

 

Attention: la zone ne peut être répétée avec les mêmes valeurs d’indicateurs que dans le cas de notices en caractères non-latins, pour saisir une zone parallèle sous forme translittérée. Dans ce cas, les positions 4 et 5 de la sous-zone $w doivent contenir des valeurs différentes.

Dans tous les autres cas, la zone ne peut être répétée qu’avec des valeurs différentes dans le 2e indicateur.

Indicateurs de traitement

1er indicateur - Affichage de la zone
1 Adresse originale transcrite en $r (pour une ressource continue ancienne)
# Autres cas
2e indicateur
# Indéterminé
1 Publication
2 Diffusion
3 Production audiovisuelle
4 Production phonographique

Exemple

260 #1 $a Brazzaville $c ANVAR $d 2016-

260 #2 $a Corbeil-Essonnes  $c Éditions ICES

En catalogage rétrospectif, on utilise uniquement la valeur # (Indéterminé) dans le second indicateur.

Codes de sous-zone

pour les ressources continues imprimées et électroniques :

$a Lieu d’édition, de diffusion Répétable Obligatoire
$e Lieu d’édition réel – forme normalisée Répétable Applicable
$b Adresse détaillée Répétable Facultatif
$c Nom de la maison d’édition ou de diffusion Répétable Obligatoire
$d Date d’édition ou date d’impression Répétable Obligatoire
$i Date de copyright Répétable Applicable
$j Date de protection Répétable Applicable
$w Informations codées Non répétable Applicable

pour les ressources continues cataloguées selon la norme du livre ancien :

$r Adresse entière Non répétable Applicable
$e Lieu d’édition réel – forme normalisée Répétable Applicable
$f Nom d’imprimeur-libraire réel – forme normalisée Répétable Applicable
$g Lieu d’édition prétendu ou imaginaire – forme normalisée Répétable Applicable
$h Nom d’imprimeur-libraire prétendu ou imaginaire – forme normalisée Répétable Applicable
$w Informations codées Non répétable Applicable

Commentaires

Premier indicateur

Valeur 1 : n’est possible que dans les notices rédigées selon la norme Z 44-074 (Norme des monographies anciennes qui pourra éventuellement être appliquée à certains périodiques anciens, faute de norme spécifique). Lorsque le premier indicateur a la valeur 1 , la zone ne comporte que les sous-zones $r, $e et/ou $f, $g et/ou $h et, si nécessaire, $w.

$a

Le lieu d’édition peut être un nom de ville ou une localisation postale.

Exemples

260 ## $a Dijon $c Caisse régionale du Crédit agricole mutuel de la Côte-d’Or

260 ## $a Paris-La Défense  $c EDF-GDF, Service de la communication

$b

L’adresse détaillée peut être ajoutée au nom de la localité. Le code postal doit être précédé d’un point-virgule lorsque la notice est rédigée par des services attribuant des ISSN sous la responsabilité du Centre ISSN France.

 

Exemples

260 ## $a Paris $b 57 rue de Seine, 75280 Cedex 06 $c Société d’éd. scientifiques

260 ## $a Vicq $b c/o Daniel Leutenegger, 4 route de Sussat 03450 $c Dégaine ta rime

260 #1 $a Paris $b 2 villa de Lourcine ; 75014 $c Fleurus Presse SAS $d 2017-

Commentaire : le point-virgule permet l’envoi de la notification ISSN à l’éditeur par voie de publipostage

$c

Cette sous-zone sert à transcrire le nom de l’éditeur commercial.

$d

Sous-zone obligatoire. Les dates sont celles de l’édition et non celles de recouvrement. Elles sont équivalentes à celles qui sont mentionnées dans la zone fixe 008 (positions 19-23 et 24-28).

 

Exemple

008 pos. 19-28 : #1956#1976

255 ## $a 1955 $b 1974

260 ## $a Paris $c CNAF $d1956-1976

 

La sous-zone est répétable pour indiquer les dates de calendriers différents.

 

Exemple

260 ## $a Paris $c Collège de pataphysique $d 93-102 E.P. $d [1965-1975]

352 ## $a E.P. = ère pataphysique

$r

Cette sous-zone ne peut être présente que lorsque le premier indicateur a la valeur 1.

$e

La sous-zone $e contient une forme normalisée, à la différence de la sous-zone $a qui contient des formes transcrites. Elle sert essentiellement en catalogage rétrospectif.

 

Exemple

260 ## $a Lutetia parisiorum $e Paris

$g

La sous-zone $g contient une forme normalisée, à la différence de la sous-zone $a qui contient des formes transcrites. Elle sert essentiellement en catalogage rétrospectif.

$w

La sous-zone $w est une sous zone de longueur fixe qui donne sur 10 positions des informations sur le contenu de la zone. Elle est obligatoire lorsque la zone est répétée pour permettre la translittération des informations bibliographiques en caractères non latins.

 

Exemples complets

260 ## $a Castelnau-le-Lez $b Parc d’activité ''Garrigue 2'', 26 Av. des Compagnons, 34170 $c Pêche nature environnement $d [1996]-

 

260 ## $a Ampuis $b c/o Geneviève Dalban, 69420 $c Association les Amis d’Albert Gleizes $d 1986-[198.]

 

260 1# $r Parisiis, apud Jacobum Kerver. 1560 $e Paris $f Kerver, Jacques, I

Commentaire : il s'agit d'un almanach traité selon la norme du livre ancien

Zones en relation 008, positions 19-23 et 24-28
  255

Retour en début de zone

263 Mise à jour de l’adresse bibliographique

Zone répétable

Indicateurs de traitement

1er indicateur : Affichage de la zone
1 Adresse originale transcrite en $r (pour une ressource continue ancienne)
# Autres cas
2e indicateur
# Indéterminé
1 Publication
2 Diffusion

Codes de sous-zone

$a Lieu d’édition ou de diffusion Répétable Applicable
$b Adresse détaillée Répétable Facultatif
$c Nom de la maison d’édition ou de diffusion Répétable Applicable
$d Date Non répétable Facultatif
$r Adresse entière Non répétable Applicable au livre ancien
$e Lieu d’édition réel – forme normalisée Répétable Applicable
$f Nom d’imprimeur-libraire réel – forme normalisée Répétable Applicable au livre ancien
$g Lieu d’édition prétendu ou imaginaire – forme normalisée Répétable Applicable au livre ancien
$h Nom d’imprimeur-libraire prétendu ou imaginaire - forme normalisée Répétable Applicable au livre ancien
$w Informations codées Non répétable Applicable

Généralités

Cette zone permet de rendre compte des changements de l’adresse bibliographique d’une ressource continue.

À l’exception du $d, la zone est construite selon les mêmes règles que la zone 260.

 

Elle doit être répétée pour tout changement de l’adresse bibliographique. Dans ce cas, les différentes occurrences doivent être séquencées dans l’ordre chronologique.

Elle peut aussi être répétée dans le cas de notices en caractères non latins, pour saisir une zone parallèle sous forme translittérée. Dans ce cas, la présence de la sous-zone $w est obligatoire.

Commentaires

$a

Cette sous-zone est utilisée pour signaler un changement de lieu d’édition ou de diffusion. Elle doit obligatoirement être accompagnée du $c même si l’éditeur reste identique.

 

Exemple

245 1# $a Le |Champ régional $d Texte imprimé

260 ## $a [Les Marches] $c la Fontaine de Siloé $d 1993-

263 ## $a [Montmélian] $c la Fontaine de Siloé $d 1994-

 

Si le changement de lieu s’effectue dans un pays différent, il faut dans ce cas mettre à jour les positions 29-30 de la zone 008 et créer une zone 040 ou la mettre à jour, si cette dernière existe déjà dans la notice.

 

008 pos. 29-30 : ch 

040 ## $a fr $a ch

260 ## $a Paris $c Champion $d 1949-1983

263 ## $a Genève $c Droz $d 1957-1983

$c

Cette sous-zone est utilisée pour signaler un changement d’éditeur ou de diffuseur. Elle doit obligatoirement être accompagnée du $a même si le lieu d’édition ou de diffusion reste identique.

$d

A la différence de la zone 260 où le $d est obligatoire et indique les dates extrêmes de la ressource continue (identiques à celles du 008, positions 20-23 et 25-28), cette sous-zone est facultative et contient les dates de la variante de l’adresse (nom de lieu ou nom de l’éditeur ou les deux). Si les dates sont inconnues, la sous-zone n’est pas utilisée.

 

Exemples

260 ## $a Paris $c Champion $d 1949-1983

263 ## $a Genève $c Droz $d 1957-1972

263 ## $a Genève $a Paris $c Slatkine $d 1973-1983

 

260 ## $a Paris $c Gallimard $d 1960-

263 ## $a Paris $c Quai Voltaire

 

Exemples complets

260 ## $a Alais $e Alès $b 20 route du Breuil, 30100 $c R. Michaud $d 1985-

263 ## $a Pau $b 1 bis rue Lassansaa, 64000 $c M. Boudat $d 1989-1993

263 ## $a Paris $c Éd. du Petit bleu $a Brest $c Éd. du Sabot $d1994-

 

260 1# $r Parisiis, apud Jacobum Kerver. 1560 $e Paris $f Kerver, Jacques, I

263 1# $r Lugduni, apud Joan. Tournaesium. M.D.LXI $e Lyon $f Tournes, Jean de

Commentaire : Almanach ancien ayant changé d'éditeur

Zones en relation 008, pos. 29-30
  040
  260

Retour en début de zone

270 Adresse bibliographique : fabrication

Zone répétable (facultative pour les ressources continues en catalogage courant)

 

Attention: la zone ne peut être répétée que dans le cas de notices en caractères non-latins, pour saisir une zone parallèle sous forme translittérée. Dans ce cas, les positions 4 et 5 de la sous-zone $w doivent contenir des valeurs différentes.

Dans tous les autres cas, la zone ne doit pas être répétée.

Indicateurs de traitement

1er indicateur - Affichage de la zone
1 Adresse originale transcrite en $r (pour une ressource continue ancienne)
# Autres cas
2e indicateur
# Non défini

Codes de sous-zone

$a Lieu d’impression ou de fabrication Répétable Obligatoire
$b Adresse détaillée Répétable Facultatif
$c Nom de l’imprimeur ou du fabricant Répétable Applicable
$d Date d’édition ou date d’impression Répétable Applicable
$r Adresse entière Non répétable Applicable
$e Lieu d’impression réel – forme normalisée Répétable Applicable
$f Nom d’imprimeur-libraire réel – forme normalisée Répétable Applicable
$g Lieu d’impression prétendu ou imaginaire – forme normalisée Répétable Applicable
$h Nom d’imprimeur-libraire prétendu ou imaginaire – forme normalisée Répétable Applicable
$w Informations codées Non répétable Applicable

Commentaires

Premier indicateur

Valeur 1 : n’est possible que dans les notices rédigées selon la norme Z 44-074. Lorsque le premier indicateur a la valeur 1, la zone ne comporte que les sous-zones $r, $e et/ou $f, $g et/ou $h et, si nécessaire $w.

$r

Cette sous-zone ne peut être présente que lorsque le premier indicateur a la valeur 1.

$e

La sous-zone $e contient une forme normalisée, à la différence de la sous-zone $a qui contient des formes transcrites. Elle sert essentiellement en catalogage rétrospectif.

$g

La sous-zone $g contient une forme normalisée, à la différence de la sous-zone $a qui contient des formes transcrites.

$w

La sous-zone $w est une sous-zone de longueur fixe qui donne sur 10 positions des informations sur le contenu de la zone. Elle est obligatoire lorsque la zone est répétée pour permettre la translittération des informations bibliographiques en caractères non latins.

 

Retour en début de zone

280 Description matérielle de la ressource

Zone non répétable

 

Sauf dans le cas de ressources continues multimédia multisupports (Guide, valeur r en position 22 et valeur # en position 23)

Indicateurs de traitement

1er indicateur
# Non défini
2e indicateur
# Non défini

Codes de sous-zone

$a Indication spécifique du type de document et importance matérielle Non répétable Applicable
$c Autres caractéristiques matérielles Non répétable Applicable
$d Format Non répétable Applicable
$e Matériel d’accompagnement Répétable Facultatif
$p Poids (d’une monnaie, etc.) Non répétable Applicable

Généralités

Cette zone est obligatoire pour les ressources continues appartenant aux types de documents suivants : Son, Image animée, Multimédia multi-supports, Image fixe, Documents cartographiques et Musique imprimée.

Elle est applicable pour les ressources continues appartenant aux types de documents suivants : Imprimés, Ressources électroniques sauf ressources continues en ligne ayant la valeur e en position 01 de la zone 009s.

Lorsque dans une collection de ressources électroniques, les monographies sont éditées sur des supports variables d’une monographie à l’autre, la zone 280 se présente comme ci-dessous et les différents supports sont alors donnés dans une note 353.

 

Exemple

280 ## $a supports informatiques $d formats divers

353 ## $a Document sur disquette et cédérom

Commentaires

$a

Cette sous-zone contient les informations relatives à l'indication spécifique du type de document, précédé, dans le cas d'une publication morte et si l'information est disponible, du nombre d’unités matérielles. Elle est obligatoire pour toutes les ressources continues sur support, y compris imprimées.

Toutes les indications de support ci-dessous s’entendent aussi bien pour une ressource continue monosupport que pour un élément de ressource continue multisupports.

 

Pour les documents imprimés, les indications les plus courantes en catalogage courant sont les suivantes :

vol.

classeur

Pour les collections de livres numériques, on utilise l’indication suivante :

$a Ressources dématérialisées

 

Pour les documents sonores, les indications de support les plus courantes sont les suivantes :

disque compact

cass. audio

disque

 

Pour l’image animée, l’indication de support la plus courante est la suivante :

cass. vidéo (modèle)

 

Le modèle précis de cassette est indiqué entre parenthèses, sous la forme prescrite par la norme Z44–065 (annexe C, 3.2).

Pour les ressources continues éditées, on peut citer : (VHS) et (S-VHS)

 

DVD vidéo [monoface/double face] [simple couche/double couche] [zone(s) n/toutes zones]

 

Le nombre de faces et de couches est susceptible de varier à l’intérieur de la ressource continue, et il est préférable de les omettre en cas de doute. Il se détermine ainsi :

Mention sur le document Formule en 280 $a
DVD 5 DVD vidéo monoface simple couche
DVD 9 DVD vidéo monoface double couche
DVD 10 DVD vidéo double face simple couche
DVD 18 DVD vidéo double face double couche
Aucune précision DVD vidéo monoface simple couche

La mention de zone figure en général sur les documents. Les publications françaises sont de zone 2. La mention « zone 0 » ou l’absence de mention correspond à « toutes zones » : en général, cela concerne des documents qui ne sont pas des films du circuit d’exploitation cinématographique (par ex. DVD musicaux ou pornographiques) et qui sont lisibles sur n’importe quel lecteur de DVD.

 

Pour les ressources électroniques, l'indication du support est choisie dans la liste ci-dessous :

disquette (3,5 pouces)

disquette (5,25 pouces)

disquette ZIP (100 Mo)

disquette ZIP (250 Mo)

disque optique numérique (CD-R)

disque optique numérique (CD-ROM)

disque optique numérique (CD-ROM XA)

disque optique numérique (CD-ROM XAS)

disque optique numérique (CD photo)

disque optique numérique (CD-RW)

disque optique numérique (CD-I)

disque optique numérique (DVD-ROM)

cartouche à puce numérique

 

Pour les disques et cartouches pour consoles de jeu, on utilise les formules suivantes :

disque optique numérique (nom du modèle)

cartouche nom du modèle

 

Exemples

$a disque optique numérique (CD-ROM)

$a disque optique numérique (PlayStation 2)

$a cartouche Nintendo 64

 

Pour les disquettes 3,5 pouces dont la capacité n’est pas égale à 1,44 mégaoctet (Mo), on fait suivre la mention du support par la mention de capacité exprimée en kilo-octets (Ko).

 

Exemple

$a disquette (3,5 pouces, 720 Ko)

 

Lorsqu’aucun des termes de la liste ne convient, on emploie le terme spécifique adéquat.

 

Exemples

$a CD MP3

$a clé USB

$c

On indique ici la présence d'illustrations, en spécifiant au besoin leur nature.

Pour une ressource continue sonore, on indique ici certaines caractéristiques non standardisées. La seule qui paraisse devoir être retenue pour la description des ressources continues est la vitesse de rotation des disques, exprimée en tours :

 

Exemple

$c 33 t

 

Pour l’image animée, on donne ici les mentions relatives à la couleur et au son, si elles sont constantes dans la publication. Ces indications sont mentionnées sous forme abrégée : n. et b., coul., son. ; la mention de couleur est suivie entre parenthèses du standard (SECAM, PAL ou NTSC), généralement valable pour l’ensemble de la publication.

Pour une ressource continue électronique, on utilise cette sous-zone si elle comporte des données sonores ou si son affichage est en couleur. Ces indications sont mentionnées sous forme abrégée : son. ou coul.

 

Exemples

$c ill. en noir et en coul.

$c coul., son.

$c coul. (SECAM), son.

$d

Cette sous-zone est obligatoire en catalogage courant pour les ressources continues imprimées et électroniques.

Pour une ressource continue électronique, cette sous-zone contient la dimension du support physique proprement dit, sans prendre en compte le format extérieur d'un éventuel conteneur. Elle est exprimée en centimètres et arrondie au centimètre supérieur.

 

Exemples

$a disquette (3,5 pouces) $d 9 cm

$a disque optique numérique (CD-ROM) $c coul. $d 12 cm

 

Pour les documents sonores, elle n’est utilisée que pour les disques, dont on indique le diamètre. Pour les disques compacts et cassettes audio, les dimensions sont standardisées et ne sont exprimées que si elles sont inhabituelles.

 

Exemples

$a disque $c 33 t $d 30 cm

$a disque $c 45 t $d 17 cm

$a disque compact $d 8 cm

 

Pour l’image animée, les dimensions sont également standardisées. La sous-zone $d n’est donc pas utilisée.

$e

La description du matériel d'accompagnement est établie selon la ponctuation prescrite par l'ISBD correspondant au type du document d'accompagnement.

Le matériel d’accompagnement peut être un document servant à l’installation ou l’utilisation de la ressource électronique. Dans ce cas, on utilisera des termes non ambigus comme : « manuel » qui renvoie à l’imprimé ou « disquette » (le matériel d’accompagnement peut être un support électronique) plutôt que « guide » qui est imprécis.

 

Exemples complets

280 ## $a n° $c ill. $d 25 cm

 

280 ## $a 3 vol. $d 21 cm

 

280 ## $a supports informatiques $d formats divers

 

280 ## $a disque optique numérique (CD-ROM) $c coul., son. $d 12 cm $e disquette d’installation (3,5 pouces)

 

280 ## $a cass. audio

 

280 ## $a cass. vidéo (VHS) $c coul. (SECAM), son.

 

280 ## $a DVD vidéo $c coul. (PAL), son

 

Exemples complets multisupports

280 ## $a brochure $c ill. en coul., couv. ill. en coul. $d 30 cm

280 ## $a DVD vidéo zone 2 $c coul. (PAL), son.

280 ## $a vol. $d 30 cm

280 ## $a disque compact

Zone en relation 353 (pour les ressources continues électroniques)

Retour en début de zone

285 Technique de l'image

Zone répétable

Indicateurs de traitement

1er indicateur
# Non défini
2e indicateur
# Non défini

Codes de sous-zones

$f Catégorie technique Non répétable Obligatoire
$g Matériau de l'objet Non répétable Facultatif
$j Procédé technique Répétable Facultatif
$k Matériau de la matrice Répétable Facultatif

Généralités

Cette zone peut exister dans les notices MON, ENS, REC, ANL, COL.

Elle permet d'indexer certaines informations par ailleurs saisies en texte libre en zone 280. Chaque sous-zone est contrôlée par un référentiel.

Chaque code de sous-zone introduit un mot ou une expression au singulier qui commence par une minuscule (sauf cas de nom propre) et qui est contrôlé par un référentiel spécifique.

 

Les sous-zones $f et $g correspondent au 280 $a et les sous-zones $j et $k, au 280 $c.

 

Exemples

280 ## $a dess. sur calque

285 ## $f dessin $g calque

 

280 ## $a photogr. pos. montées sur carton

285 ## $f photographie positive

 

280 ## $a st. $c burin sur acier

285 ## $f estampe $j burin $k acier

Zone en relation 280

295 Titre de la collection ou de la sous-collection

Zone répétable

Indicateurs de traitement

1er indicateur - Indexation du titre
0 Titre propre non significatif
1 Titre significatif
2e indicateur
# Non défini

Codes de sous-zone

$a Titre propre de la collection ou de la sous-collection Non répétable Obligatoire
$e Complément du titre de la collection ou de la sous-collection Répétable Facultatif
$u Numéro de section – sous-zone de classement Répétable Applicable
$h Numéro de section – sous-zone de transcription Répétable Applicable
$i Titre de section ou de sous-collection dépendante Répétable Applicable
$f Mention de responsabilité de la collection ou de la sous-collection Répétable Applicable
$j Mention de responsabilité interprète Répétable Applicable (pour les ressources électroniques)
$r Reste de la zone Non répétable Applicable
$x ISSN de la collection ou de la sous-collection Non répétable Applicable
$v Numéro dans la collection ou la sous-collection Répétable Applicable
$w Informations codées (10 positions) Non répétable Applicable

Généralités

On utilise cette zone pour donner le titre de la collection éditoriale à laquelle la ressource continue décrite (sous-collection ou périodique) appartient. Ce titre est transcrit tel qu’il figure sur les sources principales d’information pour cette zone.

 

La zone doit être répétée lorsque la ressource continue appartient à plusieurs collections.

La zone peut aussi être répétée dans le cas de notices en caractères non latins, pour saisir une zone parallèle sous forme translittérée. Dans ce cas, la présence de la sous-zone $w est obligatoire.

Commentaires

Premier indicateur

Valeur 0 : implique la présence d’un $f ou d’un $j après le $a si l’éditeur scientifique ou l’interprète est une collectivité.

$a

Cette sous-zone contient le titre de la collection ou de la sous-collection.

 

Exemple

295 1# $a Logiques sociales

$f

Cette sous-zone est utilisée exclusivement pour indiquer la collectivité dans le cas où le titre entré en $a ou $a $i n’est pas significatif.

 

Exemple

295 0# $a Études $f Centre Jean Bérard

$j

Cette sous-zone est utilisée exclusivement pour indiquer la collectivité interprète dans le cas où le titre entré en $a ou $a $i n’est pas significatif.

$r

Cette sous-zone contient des informations bibliographiques non formatées. Elle est utilisée dans les cas suivants :

en catalogage courant, dans les notices de livres anciens catalogués selon la norme Z 44-074 (valeur a de la position 18 du Guide) ;

dans les notices issues de chargements ou de conversions rétrospectives.

$x

On entre l’ISSN sous sa forme normalisée. Le sigle ISSN n’est pas saisi par le catalogueur, il est généré automatiquement à l’édition.

$v

Cette sous-zone est utilisée lorsque tous les fascicules d’une ressource continue portent le même numéro à l’intérieur d’une collection. Dans le cas de numérotation complexe on entre chaque élément dans un $v différent.

$w

La sous-zone $w est une sous-zone de longueur fixe. Elle donne sur 10 positions des informations sur le contenu de la zone Elle est obligatoire lorsque la zone 295 est répétée pour permettre la translittération des informations bibliographiques en caractères non latins et lorsque la notice comporte également au moins une zone 297.

 

Exemple complet

245 1# $a Archives Guillaume Apollinaire

295 1# $a Archives des lettres modernes $x 0003-9675

Zones en relation 760
  Lorsque la zone 295 est présente dans une notice PER ou COL, la notice doit obligatoirement comporter une zone de lien 760 vers la notice de collection principale.

Retour en début de zone

297 Titre parallèle de la collection ou de la sous-collection

Zone répétable

Indicateurs de traitement

1er indicateur
0 Titre non significatif
1 Titre significatif
2e indicateur
# Non défini

Codes de sous-zone

$a Titre parallèle de la collection ou de la sous-collection Non répétable Applicable
$e Complément du titre parallèle de la collection ou de la sous-collection Répétable Facultatif
$u Numéro de section – sous-zone de classement Répétable Applicable
$h Numéro de section – sous-zone de transcription Répétable Applicable
$i Titre parallèle de section ou de sous-collection dépendante Répétable Applicable
$f Mention de responsabilité parallèle de la collection ou de la sous-collection Répétable Applicable
$j Mention de responsabilité interprète parallèle Répétable Applicable (pour les ressources électroniques)
$r Reste de la zone Non répétable Applicable
$x ISSN de la collection ou de la sous-collection Non répétable Facultatif
$v Numéro dans la collection ou la sous-collection Répétable Facultatif
$w Informations codées (10 positions) Non répétable Obligatoire

Généralités

Cette zone est utilisée pour transcrire les éléments de la zone de la collection (zone 295) qui apparaissent en d’autre(s) langue(s) ou écriture(s) sur les sources principales d’information de la ressource continue. Seuls les éléments figurant dans d'autres langues ou écritures (éléments parallèles en ISBD) sont entrés dans la ou les sous-zone(s) appropriée(s).

 

On crée une zone 297 par langue ou écriture figurant sur les sources principales d’information de la ressource continue.

Commentaires

Premier indicateur

La valeur employée détermine l'indexation de la zone.

Valeur 0 : les sous-zones $a $u $i $f $j sont indexées. Cette valeur implique la présence d’un $f ou d’un $j après le $a si l’éditeur scientifique ou l’interprète est une collectivité.

Valeur 1 : les sous-zones $a $u $i sont indexées.

$h

Lorsque le titre de la collection en 295 a la structure $a, $h, $i et que le parallélisme porte sur l'ensemble, il est obligatoire de saisir un $h entre le $a et le $i de la zone 297, même si l'intitulé du numéro de la sous-collection ou de la section ne varie pas selon chaque langue, afin que le parallélisme soit bien restitué à l'édition.

$f

Cette sous-zone est utilisée exclusivement pour indiquer la collectivité dans le cas où le titre entré en $a ou $a $i n’est pas significatif.

$j

Cette sous-zone est utilisée exclusivement pour indiquer la collectivité interprète dans le cas où le titre entré en $a ou $a $i n’est pas significatif.

$r

Cette sous-zone contient des informations bibliographiques non formatées. Elle est utilisée dans les cas suivants :

dans les notices issues de chargements ou de conversions rétrospectives ;

en catalogage rétrospectif, dans les notices de ressources continues anciennes cataloguées selon la norme Z 44-074 (valeur a de la position 18 du Guide).

$w

La sous-zone $w est une sous-zone de longueur fixe. Elle donne sur 10 positions des informations sur le contenu de la zone, et en particulier sur la langue et l’écriture de l’élément parallèle. Elle est obligatoire.

 

Exemple complet

245 1# $a World list of social science periodicals

295 1# $w....b.eng. $a World social science information services $v 1

297 1# $w....b.fre. $a Services mondiaux d’information en sciences sociales

Zone en relation 295

Retour en début de zone