110 Nom de collectivité ou de congrès (forme retenue)
Zone répétable
Définition
Cette zone contient la (ou les) forme(s) retenue(s) comme vedette(s) dans une notice d'autorité ORG. La première zone 110 peut être transférée :
dans une notice d’autorité titre uniforme musical (TUM) ou titre conventionnel (TIC) comme collectivité auteur indissociable du titre de l’œuvre ;
dans une notice bibliographique comme point d'accès signalétique ou matière.
Indicateurs de traitement
1er indicateur | |
# | Non défini |
2e indicateur | |
# | Non défini |
$w | Informations codées (10 caractères) | Non répétable | Obligatoire |
$a | Elément d’entrée | Non répétable | Obligatoire |
$b | Sous-vedette | Répétable | Applicable |
$c | Localisation | Répétable | Applicable |
$q | Autres qualificatifs | Répétable | Applicable |
$p | Elément rejeté | Répétable | Chargements |
$i | Numéro du congrès | Non répétable | Applicable |
$d | Année du congrès | Répétable | Applicable |
$k | Mois du congrès | Répétable | Applicable |
$j | Jour du congrès | Répétable | Applicable |
$l | Lieu du congrès | Répétable | Applicable |
Commentaires
Répétablité
La zone 110 est répétable pour permettre l’existence de formes parallèles.
Une forme parallèle est une autre forme pouvant également être utilisée comme vedette, en fonction du catalogue ou du produit (forme translittérée, forme en caractères originaux, forme courante et forme savante, forme officielle en plusieurs langues).
Les différentes formes parallèles sont qualifiées au moyen de la sous-zone $w : lorsqu'une notice d'autorité comporte plusieurs formes parallèles, chacune doit avoir un $w différent.
En règle générale, c'est la première occurrence de la zone 110 qui est transférée dans la notice bibliographique.
Exemples
Le nom officiel de la collectivité existe en plusieurs langues s’écrivant en caractères latins. Chaque forme officielle du nom fait l’objet d’une zone 110
110 ## $w20..b.fre.$a Nations Unies
110 ## $w20..b.eng.$a United Nations
110 ## $w20..b.spa.$a Naciones Unidas
Forme courante / forme savante
110 ## $w21..b.fre.$a Espagne
110 ## $w20..b.spa.$a España
Commentaire : on privilégie la forme courante qui vient en premier 110 (ici, la forme française) et on entre la forme nationale (forme savante) en deuxième 110
Le nom officiel de la collectivité existe en plusieurs langues s’écrivant en caractères non latins. Chaque forme officielle du nom, ainsi que la translittération, fait l’objet d’une zone 110 distincte
110 $w20..b.....$aAmerican university in Cairo
110 $w20..bbara $aAl-|Ǧāmi’aẗ al-amrīkiyyaẗ bi-al-Qāhiraẗ
110 $w90..f.ara.$aالجامعة الأمريكية بالقاهرة
Commentaire : collectivité internationale possédant deux formes officielles, anglaise et arabe, auxquelles il faut ajouter la forme translittérée selon la norme ISO
Utilisation de la vedette en indexation matière
Dans le format intégré, les vedettes de collectivités peuvent être utilisées en indexation matière : cette utilisation nécessite un codage (position 7 du guide, positions 61-63 de la zone 008).
Position | Nom | Valeur | Définition |
00 | Référence de la forme | ||
1 |
Norme NF Z44-060 (1955) |
||
2 | Norme NF Z44-060 (1983, révisée en 1996) | ||
9 | usage culturel d'origine (arabe, chinois, etc.) | ||
01 | Valeur de la forme | ||
0 | Forme savante ou à valeur internationale | ||
1 | Forme courante | ||
02 | Origine de la forme | ||
c | CRME (Centre de recherche sur les manuscrits enluminés) | ||
f | Département des manuscrits, Service français | ||
g | Département des manuscrits, Service grec | ||
j | Forme du nom utilisée dans le Journal officiel | ||
l | Département des manuscrits, Service latin | ||
o | Département des manuscrits, Division orientale | ||
p | Département des Cartes et plans | ||
# | Origine non précisée | ||
04 | Jeu de caractères | ||
b | Latin | ||
c | Cyrillique | ||
f | Arabe | ||
g | Grec | ||
h | Hébreu | ||
1 | Chinois | ||
05 | Système de translittération ou de transcription utilisé | ||
a | Système ISO en vigueur de translittération complète | ||
b | Système ISO en vigueur de translittération simplifiée | ||
c | Système ISO de transcription | ||
d | Système propre à la BNF | ||
x | Autre système international de translittération | ||
u | Système de transcription inconnu | ||
m | Systèmes multiples | ||
# | Pas de translittération | ||
06 à 08 | Langue de la forme | ||
Code de langue à 3 caractères ISO 639-2 | |||
09 | Édition de la forme | ||
# | À éditer |
Les positions 1 et 4 doivent obligatoirement être remplies.
Position 0 : norme suivie pour l’établissement de la vedette
Valeur | Définition |
1 |
Vedette conforme à la norme NF Z 44-060 de 1955 Exemple : 110 ## $w10..b.....$a France $b Agriculture $p Ministère $b Bâtiments de l'exploitation agricole $p Bureau Notice générée par un chargement. Lors de la modification de la notice, cette forme devient une zone 410 ($w, pos. 09 = 1) |
2 |
Vedette conforme à la norme NF Z 44-060 de 1983 (révisée en 1996), ou conforme aux deux normes (1955 et 1983) Exemple : 110 ## $w21..b.fre.$a Rome |
9 |
Vedette non-conforme aux normes AFNOR en raison de l'usage de caractères non latins (ou de leur translittération). Exemples : 110 $w20..bachi.$aSong zhuang yi shu cu jin hui 110 $w90..1.chi.$a宋庄艺术促进会 2e 110 : caractères non latins, non conforme à la norme Z 44-060 110 $w21..b.fre.$aMusée du livre$cMoscou 110 $w20..barus.$aMuzej knigi$cMoscou 110 $w90..barus.$aMuzej knigi$cMoskva 110 $w90..c.rus.$aМузей книги$cМосква 3e 110 : la localisation translittérée, non conforme à la norme Z 44-060 4e 110 : caractères non latins, non conforme à la norme 110 ## $w 20..b.fre. $a Chine $b Bureau national des lettres et visites 110 ## $w 21..b.eng. $a Chine $b State Bureau for letters and calls 110 ## $w 90..bachi. $a Zhong guo $b Guo jia xin fang ju Le nom de la collectivité territoriale n'est pas donné en français dans la 3e occurrence du 110 et n'est pas conforme à la norme AFNOR : on le signale donc par l'usage du « 9 ». |
Retour au tableau des positions
Position 1 : forme de la collectivité
Valeur | Définition |
0 | Forme à valeur internationale ou forme savante : en général forme dans la langue nationale de la vedette. |
1 |
Forme courante : en général forme française consacrée par l’usage, ou forme dans une langue plus couramment lue que la langue officielle de la vedette (pour les alphabets en caractères non-latins), ou forme d’usage à défaut de connaissance de la forme nationale. Le choix d’une forme courante en premier 110 implique que l’on entre toutes les fois que c’est possible un 110 parallèle, affecté de la valeur 0 en position 1, dans la langue nationale Exemple : 110 ## $w21..b.fre.$a Etats-Unis 110 ## $w20..b.eng.$a United States |
Position 2 : origine de la forme
Valeur # : seule valeur utilisée dans un premier temps. Les autres valeurs seront utilisées ultérieurement, pour le catalogage des documents spécialisés dans le SI.
Valeur « j » est utilisée pour les collectivités officielles françaises si la forme figure dans le Bottin administratif.
Autres codes de sous-zones
À l’exception du $a, l’ordre des codes de sous-zones est déterminé par les contraintes de la norme de catalogage des collectivités.
Les $d, i, j, k, l sont spécifiques des congrès.
$a : Elément d’entrée de la vedette (NR)
C’est au contenu du $b, c’est-à-dire la sous-vedette, que s’appliquent toutes les zones fixes de la notice.
Exemple
110 ## $w20..b.....$a Espagne $b Ministerio de comercio y turismo
Commentaire : bien que le $a soit en français, on a codé 0 : forme à valeur internationale, l’intitulé du ministère, qui fait l’objet de la notice, étant dans la langue nationale
Le fait de donner la localisation en français n’empêche pas la codification 0 en position 1 du $w d’une forme en langue étrangère.
Exemple
110 ## $w20..b.....$a Institute of contemporary history $c Londres
Retour à la liste des sous-zones
Sert à introduire d’autres données textuelles ou numériques utiles à l’identification de la collectivité.
Exemples
110 ## $w20..b.....$a Séville $c Espagne $q Provincia
110 ## $w20..b.....$a Centre national de la recherche scientifique $c France $b Unité de recherche $q 8125
110 ## $w20..b.....$a France $b Ministère de l'agriculture $q 1944-1972
110 ## $w20..b.....$a France $b Ministère de l'agriculture $q 1974-1988
$p : Elément rejeté conformément à la norme NF Z 44-060 de 1955 (R)
Les formes comportant des éléments rejetés sont actuellement entrées en 410, mais il subsiste des notices issues de chargement où ces formes sont en 110 (notices à corriger).
Lorsqu’on connaît à la fois le numéro et la date d’un congrès, l’ordre des sous-zones est le suivant : $i [numéro] $d [date]
Exemple
110 ## $w20..b.fre.$a Festival de Cannes $i 46 $d 1993
Retour à la liste des sous-zones
Exemple
110 ## $w20..b.fre.$a Congrès européen de démographie $d 1991 $l Paris
$k : Mois du congrès (R) ; $j : Jour du congrès (R)
L’utilisation et le caractère répétable de ces codes sont commandés par les contraintes de la norme de catalogage des collectivités.
Exemples
110 ## $w20..b.....$a Centre culturel international $c Cerisy-la-Salle, Manche $b Colloque $d 1995 $k 07 $j 03 $d 1995 $k 07 $j 10
110 ## $w20..b.....$a Centre culturel international $c Cerisy-la-Salle, Manche $b Colloque $d 1995 $k 07 $j 24 $d 1995 $k 07 $j 31
Commentaire : deux congrès organisés par la même collectivité ont eu lieu le même mois de la même année
Exemples
110 ## $w20..b.....$a Congrès français de sédimentologie $i 06 $d 1997 $l Montpellier
110 ## $w20..b.....$a Congrès français de sédimentologie $i 02 $d 1989 $l Paris $l Lyon
Commentaire : dans le 2e exemple, le congrès a eu lieu dans deux villes
Retour à la liste des sous-zones
Transfert
La zone 110 peut être transférée :
dans une notice d'autorité Auteur titre : titre uniforme musical (TUM) ou titre conventionnel (TIC) ;
dans une notice bibliographique, comme point d'accès signalétique ou sujet.
Transfert dans une notice d’autorité (TUM / TIC)
Titre uniforme musical
Exemple
110 ## $w20..b.....$a Groupe des six
144 3# $w....b.fre.$a Les |Mariés de la Tour Eiffel
Titre conventionnel
Exemple
110 ## $w20..b.....$a Sobregaya companhia dels VII trobadors de Tolosa
145 36 $w.0..b.pro.$a Leys d'amors
Transfert dans une notice bibliographique
Une zone 110 peut être transférée dans les zones suivantes d’une notice bibliographique comme point d’accès à celle-ci :
11X Vedette principale collectivité 110 Auteur 111 Interprète |
143 Vedette principale auteur, associée à un titre de forme |
604 Vedette matière titre uniforme musical, associée à un TUM |
605 Vedette matière titre conventionnel, associée à un TIC |
610 Vedette matière collectivité |
71X Vedette secondaire collectivité 710 Auteur 711 Interprète 712 Collaborateur technico-artistique 713 Participant |
73X Vedette commerciale collectivité 730 Éditeur commercial 731 Distributeur 732 Producteur son 735 Producteur 736 Producteur audiovisuel 737 Fabricant ou prestataire |
743 Vedette secondaire auteur, associée à un titre de forme |
En règle générale, c’est la première occurrence de la zone 110 qui est transférée dans la notice bibliographique.
Cette règle ne sera plus absolue lorsque les catalogueurs pourront transférer un 110 parallèle si les spécifications d’affichage le permettent.
Zones en relation | Guide, position 7 : lien possible ou non avec une notice bibliographique |
008, positions 59-60 : mention de responsabilité artistique ou commerciale | |
008, position 61 : type de lien possible dans une notice bibliographique | |
008, position 62 - 008, position 63 : usage de la vedette en indexation matière |