Consignes de catalogage

Oeuvre textuelle : relation de genre ou de forme

Entité RDA-FR

oeuvre

Catégorie d’œuvre

textuelle

Date de mise à jour

Œuvre textuelle : relation de genre ou de forme

1. Introduction
2. Relation de forme
2.1 Cas général
2.2 Cas particuliers
3. Relation de genre
3.1 Œuvres agrégatives dans un genre littéraire
3.2 Œuvres agrégatives dans un genre littéraire portant sur un thème
3.3 Œuvre simple de fiction étrangère en langue originale
3.4 Relation de sujet pour les études portant sur un genre

1.       Introduction

Cette fiche présente les consignes générales pour enregistrer la relation entre les Œuvres textuelles et les Concepts Rameau dotés de l’attribut de genre ou de forme.

Pour l’enregistrement de l’attribut Forme de l’œuvre textuelle autrement que par une relation, se reporter à la fiche Œuvre textuelle. Pour l’enregistrement de la Forme de l’œuvre des autres catégories d’Œuvres (cartographiques, iconographiques, audiovisuelles, musicales…) ou des Œuvres mixtes, se reporter aux fiches correspondantes.

Le genre désigne une classe d’œuvres littéraires, définie par des caractères communs ; par exemple : roman, essai (genre littéraire), biographie, nouvelles.

La forme désigne une classe d’œuvres partageant une même organisation ou une même présentation ; par exemple : bibliographie, catalogues, études de marché.

Cette fiche suit les préconisations de la politique d’indexation de la BnF. La Forme de l’œuvre textuelle est enregistrée de préférence par le biais d’une relation. La zone provisoire 968 en Intermarc-NG est utilisée avant l’implémentation de la zone définitive 620 à l’achèvement de la réforme Rameau. Cette relation est réalisée vers les concepts Rameau typés « forme » (sous-zone 096 $j forme) ou « genre » (sous-zone 096 $j genre).


Les concepts Rameau contenant des informations complémentaires comme les adjectifs de nationalité (par exemple, « Récits personnels français », « Nouvelles italiennes », « Manuels pour locuteurs du français »), peuvent être liés à des œuvres pour caractériser leur genre ou leur forme.

De même, les concepts Rameau décrivant une forme ou un genre précisé par les termes « pour la jeunesse » (par exemple : « Ouvrages pour la jeunesse ») peuvent être utilisés en relation de genre ou de forme.

2.       Relation de forme

Cette relation est réalisée avec les concepts Rameau typés Forme. Ceux-ci ne sont pas suivis de précisions de Lieu ou de Laps de temps.

2.1      Cas général

Établir une seule relation de forme : elle doit décrire la forme principale de l’Œuvre textuelle. Les éléments annexes (appendices, bibliographies, entretiens…) ne sont pas pris en compte.

Exemple 1

Affichage public

Auteur(s) : Colloque De l'art et de la nature du paysage

Titre(s) : Le paysage, entre art et nature

Sujet(s) : Nature (esthétique)

Peinture de paysage – Philosophie

Genre ou forme : Actes de congrès

Intermarc-NG

150 $a Le |paysage, entre art et nature $L français $E latin

700 $3 Colloque De l'art et de la nature du paysage $4 Auteur du texte / Autrice du texte

966 $3 Nature (esthétique)

966 $3 Peinture de paysage $3x Philosophie

968 $3 Actes de congrès

2.2      Cas particuliers

2.2.1   Relation d’une même Œuvre à deux Concepts Rameau typés « forme »

En règle générale, une seule relation de forme suffit. Dans les cas où une Œuvre textuelle combine deux formes distinctes et essentielles, deux relations de forme peuvent être établies.

Exemple 2

Affichage public

Titre(s) : Droit du travail et sa jurisprudence commentée : définitions, articles de codes, jurisprudences commentées

Sujet(s) : Droit du travail -- France

Genre ou forme : Jurisprudence

Dictionnaires

Intermarc-NG

150 $a Droit du travail et sa jurisprudence commentée $u définitions, articles de codes, jurisprudences commentées $L français $E latin

966 $3 Droit du travail $3y France

968 $3 Jurisprudence

968 $3 Dictionnaires

Commentaires

Il est intéressant de mentionner la forme « Dictionnaires » en complément de la forme « Jurisprudence ».

2.2.2   Dictionnaires

Les principes donnés pour les dictionnaires s’appliquent également aux glossaires et aux lexiques.

2.2.2.1        Dictionnaires de langue

Exemple 3

Affichage public

Titre(s) : Diccionario de la lengua española

Sujet(s) : Espagnol (langue)

Genre ou forme : Dictionnaires

Intermarc-NG

150 $3 Real academia española $a Diccionario de la lengua española $L espagnol $E latin

966 $3 Espagnol (langue)

968 $3 Dictionnaires

Commentaires

Pour les dictionnaires unilingues, établir une relation de sujet à la langue, et établir la relation de forme avec le concept « Dictionnaires ».

Dans les dictionnaires bilingues, les langues source et cible entretiennent une relation d’équivalence lexicale qui relève du sujet (zone 966), indépendamment de leur forme (zone 968). Créer une relation avec le concept Rameau de forme « Dictionnaires bilingues ».

Exemple 4

Affichage public

Titre(s) : Dictionnaire compact allemand : français-allemand, allemand-français

Sujet(s) : Allemand (langue)

Français (langue)

Genre ou forme : Dictionnaires bilingues

Intermarc-NG

150 $3 Harrap $a Dictionnaire compact allemand $u français-allemand, allemand-français $L français $E latin

966 $3 Allemand (langue)

966 $3 Français (langue)

968 $3 Dictionnaires bilingues

Commentaires

Pour les dictionnaires bilingues, établir une relation de sujet à chaque langue, et établir la relation de forme avec le concept « Dictionnaires bilingues ».

2.2.2.2         Dictionnaires thématiques

Exemple 5

Affichage public

Titre(s) : Dizionario dell'opera

Sujet(s) : Opéra

Genre ou forme : Dictionnaires

Intermarc-NG

041 $c italien

150 $a Dizionario dell'opera $L italien $E latin

966 $3 Opéra

968 $3 Dictionnaires

Commentaires

La langue n’est pas le sujet de l’ouvrage. Etablir la relation de forme avec le concept « Dictionnaires ».

 

Exemple 6

Affichage public

Auteur(s) : Richer, Jean-Claude. Auteur du texte

Titre(s) : Lexique de terminologie chimique : français-anglais, anglais-français : 160 000 traductions

Titre(s) parallèle(s) : Lexicon of chemical terminology : French-English, English-French : 160 000 translations

Sujet(s) : Chimie

Genre ou forme : Dictionnaires bilingues

Intermarc-NG

041 $c français $c anglais

150 $3 Richer, Jean-Claude $a Lexique de terminologie chimique $u français-anglais, anglais-français $u 160 000 traductions $L français $E latin

150 $3 Richer, Jean-Claude $a Lexicon of chemical terminology $u French-English, English-French $u 160 000 translations $L anglais $E latin

966 $3 Chimie

968 $3 Dictionnaires bilingues

Commentaires

La langue n’est pas le sujet de l’ouvrage (qui porte sur la chimie). Établir la relation de forme avec le concept « Dictionnaires bilingues ».

2.2.3   Vocabulaires et manuels de conversation portant sur des thématiques spécifiques

Comme les dictionnaires, les vocabulaires thématiques et les manuels de conversation ont une forme particulière. Créer une relation avec le concept Rameau de forme « Vocabulaires et manuels de conversation ».

Exemple 7

Affichage public

Titre(s) : Lexique restauration : français-anglais

Sujet(s) : Anglais (langue)

Français (langue)

Cuisine -- Terminologie

Restaurants -- Terminologie

Genre ou forme : Vocabulaires et manuels de conversation

Intermarc-NG

150 $3 La |Maison du dictionnaire $a Lexique restauration $u français-anglais $L français $E latin

966 $3 Anglais (langue)

966 $3 Français (langue)

966 $3 Cuisine $3x Terminologie

966 $3 Restaurants $3x Terminologie

968 $3 Vocabulaires et manuels de conversation

Commentaires

Etablir une relation de sujet à chaque langue, et établir la relation de forme avec le concept « Vocabulaires et manuels de conversation ».

2.2.4   Emploi des Concepts de formes juridique

Les documents juridiques nécessitent une double approche. Ils sont caractérisés par une relation de forme (« Jurisprudence », « Législation », « Codes (droit) », etc.) qui s’accompagne systématiquement d’une indexation sujet (concept juridique par nature avec éventuellement l’ajout de termes comme « Droit », « Statut juridique », etc.).

Exemple 8

Affichage public

Auteur(s) : Mathieu, Bertrand (1956-....)

Rousseau, Dominique (1949-....)

Titre(s) : Les grandes décisions de la question prioritaire de constitutionnalité

Sujet(s) : Questions prioritaires de constitutionnalité -- France

Genre ou forme : Jurisprudence

Intermarc-NG

150 $3 Mathieu, Bertrand (1956-....) $3 Rousseau, Dominique (1949-....) $a Les |grandes décisions de la question prioritaire de constitutionnalité $L français $E latin

966 $3 Questions prioritaires de constitutionnalité $3y France

968 $3 Jurisprudence

 

 Exemple 9

Affichage public

Auteur(s) : France

Titre(s) : Protection du patrimoine historique et esthétique de la France : textes législatifs et réglementaires

Sujet(s) : Patrimoine culturel -- Droit -- France

Sites -- Protection -- Droit -- France

Genre ou forme : Législation

Intermarc-NG

150 $3 France $a Protection du patrimoine historique et esthétique de la France $u textes législatifs et réglementaires $L français $E latin

966 $3 Patrimoine culturel -- Droit $3y France

966 $3 Sites -- Protection $3x Droit $3y France

968 $3 Législation

 

Exemple 10

Affichage public

Auteur(s) : France

Titre(s) : Code de la route : annoté & commenté

Sujet(s) : Circulation -- Droit -- France

Genre ou forme : Codes (droit)

Intermarc-NG

150 $3 France $a Code de la route $u annoté & commenté $L français $E latin

966 $3 Circulation -- Droit $3y France

968 $3 Codes (droit)

 

Exemple 11

Affichage public

Auteur(s) : France

Titre(s) : Code du travail maritime

Sujet(s) : Marins -- Statut juridique -- France

Droit maritime -- France

Genre ou forme : Codes (droit)

Intermarc-NG

150 $3 France $a Code du travail maritime $L français $E latin

966 $3 Marins $3x Statut juridique $3y France

966 $3 Droit maritime $3y France

968 $3 Codes (droit)

2.2.5   Emploi de « Récits personnels »

Utiliser la forme « Récits personnels » pour les témoignages sur une expérience personnelle vécue, quelle que soit la nationalité de l’auteur.

Utiliser la forme « Récits personnels + adjectif de nationalité ou ethnique » pour les témoignages dans le cadre d’événements qui impliquent ou ont impliqué plusieurs nations ou ethnies (guerres, génocides…).

Attention : ne pas confondre la forme « Récits personnels » avec les genres littéraires :

  • « Autobiographie », employé pour le récit de la vie complète d’un auteur raconté par lui-même ;
  • « Biographie » employé pour un récit de vie raconté par une autre personne ou une collectivité.

Exemple 12

Affichage public

Auteur(s) : Lalu, Guillaume

Titre(s) : À chacun sa course

Sujet(s) : Course à pied

Coureurs

Genre ou forme : Récits personnels

Intermarc-NG

150 $3 Lalu, Guillaume $a À chacun sa course $L français $E latin

966 $3 Course à pied

966 $3 Coureurs

968 $3 Récits personnels

Commentaires

Ce n’est pas une autobiographie complète, qui retracerait une vie entière, mais le témoignage d’une expérience singulière – la course à pied –, d’où l’utilisation de la forme « Récits personnels ».

 

Exemple 13

Affichage public

Titre(s) : Ils ne savaient pas que c'était une guerre ! : appelés en Algérie, aujourd'hui ils racontent

Sujet(s) : Guerre d’Algérie (Algérie ; 1954-1962)

Genre ou forme : Récits personnels français

Intermarc-NG

150 $a Ils ne savaient pas que c'était une guerre ! $u appelés en Algérie, aujourd'hui ils racontent $L français $E latin

96E $3 Guerre d’Algérie (Algérie ; 1954-1962)

968 $3 Récits personnels français

Commentaires

La guerre d’Algérie a impliqué plusieurs nations. L’adjectif « français » précise la nationalité et le point de vue de l’auteur des « Récits personnels ».

 

Exemple 14

Affichage public

Auteur(s) : Birenbaum, Robert (1926-2025)

Titre(s) : 16 ans, résistant

Sujet(s) : Communistes juifs -- Paris (France ; banlieue) -- 1901-1950

Guerre mondiale (1939-1945) -- Mouvements de résistance juifs -- Paris (France ; banlieue)

Genre ou forme : Récits personnels juifs

Intermarc-NG

150 $3 Birenbaum, Robert (1926-2025) $a 16 ans, résistant $L français $E latin

966 $3 Communistes juifs $3y Paris (France ; banlieue) $3z 1901-1950

96E $3 Guerre mondiale (1939-1945) $3x Mouvements de résistance juifs $3y Paris (France ; banlieue)

968 $3 Récits personnels juifs

2.2.6   Emploi de « Anthologies » pour les œuvres agrégatives

2.2.6.1        Œuvre agrégative réunissant des extraits de plusieurs œuvres d’un même auteur

Ne pas créer d’accès sujet au nom de l’auteur des textes de l’anthologie.

Exemple 15

Affichage public

Auteur(s) : Hugo, Victor (1802-1885)

Titre (s) : Hugo : pages choisies

Genre ou forme : Anthologies

Autre(s) auteur(s) : Butor, Michel (1926-2016). Éditeur intellectuel / Éditrice intellectuelle

Intermarc-NG

150 $3 Hugo, Victor (1802-1885) $a Œuvres $c Extraits $e Butor $L français $E latin

450 $a Hugo $u pages choisies $L français $E latin

700 $3 Hugo, Victor (1802-1885) $4 Auteur du texte / Autrice du texte

700 $3 Butor, Michel (1926-2016) $4 Éditeur intellectuel / Éditrice intellectuelle

968 $3 Anthologies

2.2.6.2        Œuvre agrégative réunissant des expressions d’œuvres de plusieurs auteurs portant sur un thème

Exemple 16

Affichage public

Titre(s) : Figures du handicap dans la philosophie occidentale : une anthologie

Sujet(s) : Handicap -- Philosophie

Genre ou forme : Anthologies

Intermarc-NG

150 $a Figures du handicap dans la philosophie occidentale $u une anthologie $e Chottin $e Brun $L français $E latin

966 $3 Handicap $3x Philosophie

968 $3 Anthologies

 

Exemple 17

Affichage public

Titre(s) : La Bretagne comme ils l'ont aimée

Sujet(s) : Bretagne (France)

Genre ou forme : Anthologies

Intermarc-NG

150 $a La |Bretagne comme ils l'ont aimée $e Sahb $L français $E latin

967 $3 Bretagne (France)

968 $3 Anthologies

Pour les anthologies littéraires dans un seul genre, voir la partie 3. Relation de genre

2.2.7   Emploi de « Correspondance », « Entretiens » et « Citations »

Ne pas créer d’accès sujet au nom de l’auteur de la correspondance, des entretiens, des citations.

Exemple 18

Affichage public

Auteur(s) : Picasso, Pablo (1881-1973)

Cocteau, Jean (1889-1963)

Titre(s) : Correspondance : 1915-1963

Genre ou forme : Correspondance

Intermarc-NG

150 $a Correspondance $u 1915-1963 $u Picasso, Cocteau $e Caizergues $e Kontaxopoulos $L français $E latin

700 $3 Picasso, Pablo (1881-1973) $4 Auteur du texte / Autrice du texte

700 $3 Cocteau, Jean (1889-1963) $4 Auteur du texte / Autrice du texte

968 $3 Correspondance

 

Exemple 19

Affichage public

Titre(s) : Lettres reçues par Guillaume Apollinaire

Genre ou forme : Correspondance

Autre(s) auteur(s) : Apollinaire, Guillaume (1880-1918). Destinataire

Intermarc-NG

150 $a Lettres reçues par Guillaume Apollinaire $L français $E latin

710 $3 Apollinaire, Guillaume (1880-1918) pseudonyme $4 Destinataire

968 $3 Correspondance

Ne pas créer de relation de forme avec « Entretiens », lorsqu’ils ne font qu’accompagner l’Œuvre sans constituer sa forme principale.

Exemple 20

Affichage public

Auteur(s) : Rochette, Jean-Marc (1956-....)

Rivierre, Adrien

Titre(s) : La chair du monde : entretiens avec Adrien Rivierre

Genre ou forme : Entretiens

Intermarc-NG

150 $3 Rochette, Jean-Marc (1956-....)  $3 Rivierre, Adrien $a La |chair du monde $u entretiens avec Adrien Rivierre $L français $E latin

700 $3 Rochette, Jean-Marc (1956-....) $4 Auteur du texte / Autrice du texte

700 $3 Rivierre, Adrien $4 Auteur du texte / Autrice du texte

968 $3 Entretiens

Commentaires

« Entretiens » est la forme principale de l’Œuvre.

2.2.8   Emploi de « Concordances » « Paraphrases » et « Synopses » + adjectif de langue

Les concepts multiples de forme « Concordances [adj. de langue] », « Paraphrases [adj. de langue] », « Synopses [adj. de langue] » peuvent être employés en relation, car les langues des concordances, paraphrases ou synopses des livres sacrés peuvent être différentes de la langue principale de l’Expression représentative de l’Œuvre.

Exemple 21

Affichage public

Titre(s) : A comprehensive bilingual concordance of the Hebrew and Greek texts of Ecclesiastes

Sujet(s) : Bible. A.T.. Ecclésiaste

Genre ou forme : Concordances hébraïques

Concordances grecques

Intermarc-NG

150 $a A |comprehensive bilingual concordance of the Hebrew and Greek texts of Ecclesiastes $L anglais $E latin

965 $3 Bible. A.T.. Ecclésiaste

968 $3 Concordances hébraïques

968 $3 Concordances grecques

2.2.9   Relation de sujet vers les ressources portant sur une forme

Exemple 22

Affichage public

Titre(s) : Architecture, construction et urbanisme : 600 ouvrages de référence : bibliographies, catalogues, dictionnaires, encyclopédies, annuaires, guides des sources, bases de données

Sujet(s) : Architecture -- Ouvrages de référence

Construction -- Ouvrages de référence

Urbanisme -- Ouvrages de référence

Genre ou forme : Bibliographie

Intermarc-NG

150 $a Architecture, construction et urbanisme $u 600 ouvrages de référence $u bibliographies, catalogues, dictionnaires, encyclopédies, annuaires, guides des sources, bases de données $e Asmar $e Picot $L français $E latin

966 $3 Architecture $3x Ouvrages de référence 

966 $3 Construction $3x Ouvrages de référence 

966 $3 Urbanisme $3x Ouvrages de référence 

968 $3 Bibliographie

Commentaires

Il s’agit d’une bibliographie sur des ouvrages de référence traitant d’architecture, de construction et d’urbanisme.

 

Exemple 23

Affichage public

Auteur(s) : Pattier, Jean-Baptiste (1985-....)

Titre(s) : Vérités officielles : comment s'écrit l'histoire de la Seconde guerre mondiale

Sujet(s) : Guerre mondiale (1939-1945) -- Manuels d'enseignement -- Europe

Manuels d'enseignement -- Europe -- 1951-2000

Idéologie et historiographie -- Europe -- 1951-2000

Intermarc-NG

150 $3 Pattier, Jean-Baptiste (1985-....) $a Vérités officielles $u comment s'écrit l'histoire de la Seconde guerre mondiale $L français $E latin

96E $3 Guerre mondiale (1939-1945) $3x Manuels d'enseignement $3y Europe

966 $3 Manuels d'enseignement $3y Europe $3z 1951-2000

966 $3 Idéologie et historiographie $3y Europe $3z 1951-2000

Commentaires

Il s’agit d’une étude sur des manuels d’enseignement, le concept typé forme « Manuels d’enseignement » est employé en indexation sujet.

3.       Relation de genre

La relation de genre (« Roman », « Théâtre », « Poésie », etc.) concerne uniquement les œuvres littéraires. Elle se distingue de la relation de forme qui porte sur l’organisation éditoriale du contenu, quelle qu’en soit la nature.

Cette relation est réalisée avec les Concepts Rameau typés « Genre » précisés éventuellement par un Lieu, un Laps de temps ou un Événement. Plusieurs relations de genre peuvent être établies pour une même Œuvre textuelle.

 Conformément à la politique d’indexation de la BnF, une relation de genre est créée uniquement pour les œuvres agrégatives réunissant des œuvres ou extraits d’œuvres de plusieurs œuvres d’un auteur ou des œuvres ou extraits d’œuvres de différents auteurs. Néanmoins, une œuvre simple de fiction étrangère en langue originale acquise au département Littérature et art peut comporter une relation de genre (voir $ 3.3).

3.1      Œuvres agrégatives dans un genre littéraire

Exemple 24

Affichage public

Titre(s) : Italia magica

Genre ou forme : Nouvelles italiennes -- XXe siècle

Anthologies

Intermarc-NG

150 $a Italia magica $L italien $E latin

450 $a Italia magica $u nouvelles $L français $E latin

968 $3 Nouvelles italiennes $3z XXe siècle

968 $3 Anthologies

Commentaires

Établir une relation à « Anthologies » en plus de la relation au genre lorsque le choix des œuvres est particulièrement représentatif de ce genre.

 

Exemple 25

Affichage public

Titre(s) : Mille ans de littérature japonaise : une anthologie du VIIIe au XVIIIe siècle

Genre ou forme : Littérature japonaise

Anthologies

Intermarc-NG

150 $a Mille ans de littérature japonaise $u une anthologie du VIIIe au XVIIIe siècle $e Nakamura $e Ceccatty $L français $E latin

968 $3 Littérature japonaise

968 $3 Anthologies

Commentaires

Établir une relation à « Anthologies » en plus de la relation au genre lorsque le choix des œuvres est particulièrement représentatif de ce genre.

 

Exemple 26

Affichage public

Titre(s) : The Elizabethan courtier poets : the poems and their contexts

Sujet(s) : Poésie anglaise -- XVIe siècle -- Thèmes, motifs

Cour et courtisans -- Dans la littérature

Genre ou forme : Poésie anglaise -- XVIe siècle

Anthologies

Intermarc-NG

150 $a The |Elizabethan courtier poets $u the poems and their contexts $L anglais $E latin

966 $3 Poésie anglaise $3z XVIe siècle $3x Thèmes, motifs

966 $3 Cour et courtisans $3x Dans la littérature

968 $3 Poésie anglaise $3z XVIe siècle

968 $3 Anthologies

Commentaires

Dans ce cas, l’anthologie littéraire comprend un appareil critique important. Une indexation sujet au genre est ajoutée.

3.2      Œuvres agrégatives dans un genre littéraire portant sur un thème

 

Exemple 27

Affichage public

Titre(s) : Fantaisies gourmandes : quatorze pièces courtes

Sujet(s) : Gourmandise

Genre ou forme : Théâtre (genre littéraire) français

Intermarc-NG

150 $a Fantaisies gourmandes $u quatorze pièces courtes $L français $E latin

966 $3 Gourmandise

968 $3 Théâtre (genre littéraire) français

Commentaires

La relation de genre « Théâtre » est complétée par une indexation sujet « Gourmandise ».

 

Exemple 28

Affichage public

Titre(s) : Poèmes de Paris : une anthologie à l'usage des flâneurs

Sujet(s) : Paris (France)

Genre ou forme : Poésie française

Intermarc-NG

150 $a Poèmes de Paris $u une anthologie à l'usage des flâneurs $L français $E latin

967 $3 Paris (France)

968 $3 Poésie française

Commentaires

La relation de genre « Poésie » est complétée par une indexation sujet « Paris ».

3.3       Œuvre simple de fiction étrangère en langue originale

 Une relation de genre peut être établie pour une œuvre étrangère simple de fiction acquise au département Littérature et art.

 

Exemple 29

Affichage public

Auteur(s) : Díaz-Mas, Paloma (1954-....)

Titre(s) : Las fracturas doradas

Genre ou forme : Roman espagnol

Intermarc-NG

150 $3 Díaz-Mas, Paloma (1954-....) $a Las |fracturas doradas $L espagnol $E latin

968 $3 Roman espagnol

3.4      Relation de sujet pour les études portant sur un genre

Lorsqu’une œuvre analyse, étudie, contextualise un genre littéraire, ce genre devient un sujet d’étude et non une caractéristique de l’œuvre elle-même. Dans ce cas, établir une relation de sujet au genre étudié dans l’Œuvre et non pas une relation de genre.

Voir la fiche Indexation sujet depuis l’Œuvre.

Exemple 30

Affichage public

Auteur(s) : Bonells, Jorge (1951-....)

Titre(s) : Le roman espagnol contemporain : de 1939 à nos jours

Sujet(s) : Roman espagnol -- XXe siècle

Intermarc-NG

150 $3 Bonells, Jorge (1951-....) $a Le |roman espagnol contemporain $u de 1939 à nos jours $L français $E latin

966 $3 Roman espagnol $3z XXe siècle

Commentaires

La règle est simple : si l’œuvre est un roman ou un recueil de romans, on indique le genre (zone 968 en) ; si elle traite du roman, on indique le sujet (zone 966). Dans ce cas, compléter uniquement la zone 966.