1. Introduction
Dans les titres des ouvrages traitant de livres bibliques, ceux-ci sont parfois cités sous forme d’abréviations. Celles-ci diffèrent selon la langue de rédaction du livre mais aussi selon le choix de l’auteur. Même si certaines abréviations sont répandues (par exemple, pour le français, celles de la Bible de Jérusalem), elles peuvent différer dans une même langue.
Cette fiche fait un recensement, non exhaustif, d’abréviations utilisées pour citer les livres bibliques en latin, français, allemand, anglais, espagnol et italien.
2. Tableau des abréviations
Livre biblique | Latin Weber | Français | Allemand | Anglais | Espagnol | Italien |
Abdias | Abd | Ab Abd |
Obd | Ob | Ab | Abd |
Actes des apôtres | Act | Ac Act |
Apg | Acts | Hch | At |
Aggée | Agg | Ag | Hag | Hag Ag |
Ag | Ag |
Amos | Am | Am | Am | Am | Am | Am |
Apocalypse | Apc | Ap Apoc |
Apk Off Offb |
Rev Rv Ap |
Ap | Ap Apoc |
Baruch | Bar | Ba Bar |
Bar | Bar | Ba | Bar |
Cantique des cantiques | Ct | Ct Ca Cant |
Hld Hoh |
Sg Son Song Song of Sol SS |
Ct Cnt |
Ct Ca Cc |
Chroniques 1er livre | I Par | 1 Ch 1 Chr |
1 Chr | 1 Chr | 1 Cro | 1 Cr |
Chroniques 2e livre | II Par | 2 Ch 2 Chr |
2 Chr | 2 Chr | 2 Cro | 2 Cr |
Daniel | Dn | Dn Dan |
Dan | Dan | Dn | Dn |
Deutéronome | Dt | Dt Deut |
5 Mo | Deut | Dt | Dt |
Ecclésiaste (ou Qohelet) |
Ecl | Qo | Pred Koh |
Eccl Ecc |
Qo | Qo |
Ecclésiastique (ou Sirac) |
Sir | Si Sir |
Sir | Sir | Si | Sir |
Épître à Philémon | Phlm | Phm | Phlm | Philem | Flm | Fm |
Épître à Timothée, 1re | I Tim | 1 Tm | 1 Tim | 1 Tim 1 Tm |
1 Tm | |
Épître à Timothée, 2e | II Tim | 2 Tm | 2 Tim | 2 Tim 2 Tm |
2 Tm | |
Épître à Tite | Tit | Tt Ti |
Tit | Titus | Tt | Tt |
Épître aux Colossiens | Col | Col | Kol | Col | Col | Col |
Épître aux Corinthiens, 1re | I Cor | 1 Co | 1 Kor | 1 Cor | 1 Co | 1 Cor |
Épître aux Corinthiens, 2e | II Cor | 2 Co | 2 Kor | 2 Cor | 2 Co | 2 Cor |
Épître aux Éphésiens | Eph | Ep Eph |
Eph | Eph | Ef | Ef |
Épître aux Galates | Gal | Ga | Gal | Gal | Ga | Gal |
Épître aux Hébreux | Hbr | He | Hebr | Heb | Hb | Eb |
Épître aux Philippiens | Phil | Ph Phi |
Phil | Phil | Flp | Fil |
Épître aux Romains | Rm | Rm Ro |
Röm | Rom | Rm | Rm |
Épître aux Thessaloniciens, 1re | I Th | 1 Th | 1 Thess | 1 Thess 1 Thes |
1 Ts | 1 Ts |
Épître aux Thessaloniciens, 2e | II Th | 2 Th | 2 Thess | 2 Thess 2 Thes |
2 Ts | 2 Ts |
Épître de Jacques | Iac | Jc Ja |
Jak | Jas | St | Gc |
Épître de Jean, 1re | I Io | 1 Jn | 1 Joh | 1 Jn | 1 Jn | 1 Gv |
Épître de Jean, 2e | II Io | 2 Jn | 2 Joh | 2 Jn | 2 Jn | 2 Gv |
Épître de Jean, 3e | III Io | 3 Jn | 3 Joh | 3 Jn | 3 Jn | 3 Gv |
Épître de Jude | Iud | Jud Jude Ju |
Jud | Jude | Judas | Gd |
Épître de Pierre, 1re | I Pt | 1 P 1 Pe |
1 Petr | 1 Pet | 1 P | 1 Pt |
Épître de Pierre, 2e | II Pt | 2 P 2 Pe |
2 Petr | 2 Pet | 2 P | 2 Pt |
Esdras | I Esr | Esd | Esr | Ezra 1 Esd 2 Esd |
Esd | Esd |
Esther | Est | Est | Est | Esth | Est | Est |
Évangile de Jean | Io | Jn | Joh | Jn | Jn | Gv |
Évangile de Luc | Lc | Lc | Lk | Lk | Lc | Lc |
Évangile de Marc | Mc | Mc | Mk | Mc Mk |
Mc | Mc |
Évangile de Matthieu | Mt | Mt | Mt | Mt | Mt | Mt |
Exode | Ex | Ex | 2 Mo | Ex | Ex | Es |
Ézéchiel | Ez | Ez | Hes Ez |
Ezek Eze |
Ez | Ez |
Genèse | Gn | Gn | 1 Mo | Gen | Gn | Gen |
Habacuc | Hab | Ha Hab |
Hab | Hab | Ha | Ab |
Isaïe | Is | Is | Jes | Isa | Is | Is |
Jérémie | Ier | Jr | Jer | Jer | Jr | Ger |
Job | Iob | Jb | Hiob | Job | Jb | Gb |
Joël | Ioel | Jl Jo |
Joel | Joel | Jl | Gl |
Jonas | Ion | Jon | Jona | Jon Jhn |
Jon | Gi |
Josué | Ios | Jos | Jos | Josh | Jos | Gs |
Judith | Idt | Jdt | Jdt | Jdt | Jdt | Gdt |
Juges | Idc | Jg Jug |
Ri | Judg | Jc | Gdc |
Lamentations | Lam | Lm Lam |
Klgl | Lam La |
Lm | Lam |
Lettre de Jérémie | Lt-Jr | EpJer | Let Jer | |||
Lévitique | Lv | Lv | 3 Mo | Lev | Lv | Lv |
Maccabées 1er livre | I Mcc | 1 M 1 Mac |
1 Makk | 1 Macc | 1 M | 1 Mac |
Maccabées 2e livre | II Mcc | 2 M 2 Mac |
2 Makk | 2 Macc | 2 M | 2 Mac |
Malachie | Mal | Ml Mal |
Mal | Mal | Ml | Ml |
Michée | Mi | Mi Mic |
Mi | Mic | Mi | Mi |
Nahum | Na | Na Nah |
Nah | Nah | Na | Na |
Néhémie | II Esr | Ne Neh |
Neh | Neh | Ne | Ne |
Nombres | Nm | Nb Nomb |
4Mo | Num Nm |
Nm | Nm |
Osée | Os | Os | Hos | Hos | Os | Os |
Proverbes | Prv | Pr Prov |
Spr | Prov | Pr | Pr |
Psaumes | Ps | Ps | Ps | Ps | Sal | Sal |
Qohelet (voir Ecclésiaste) |
||||||
Rois, 1er Livre | III Rg | 1 R 1 Rs |
1 Kön | 1 Ki 1 Kgs 1 Kings |
1 R | 1 Re |
Rois, 2e Livre | IV Rg | 2 R 2 Rs |
2 Kön | 2 Kings | 2 R | 2 Re |
Ruth | Rt | Rt Ru |
Rut | Ruth Ru |
Rt | Rt |
Sagesse | Sap | Sg Sag |
Weish | Wis | Sb | Sap Sab |
Samuel 1er Livre | I Sm | 1 S 1 Sam |
1 Sam | 1 Sam 1 Sm |
1 S | 1 Sam |
Samuel 2e Livre | II Sm | 2 S 2 Sam |
2 Sam | 2 Sam 2 Sm |
2 S | 2 Sam |
Sirac (voir Ecclésiastique) |
||||||
Sophonie | So | So Soph |
Zef | Zeph | So | Sof |
Tobie | Tb | Tb Tob |
Tob | Tob | Tb | Tb |
Zacharie | Za | Za Zach |
Sach | Zech Zec |
Za | Zc |
N.B. : par souci de confort de lecture, les abréviations comportant un chiffre sont présentées ici systématiquement avec un espace entre le chiffre et la ou les lettres qui suivent. Cependant, on trouve parfois dans les documents les abréviations sans espace (ex. : « 2Cor » ou « 2 Cor »).
3. Exemples
ISBD |
Bader, Winfried Simson bei Delila [Texte imprimé] : computerlinguistische Interpretation des Textes Ri 13-16 / Winfried Bader. […] […] Bible. A.T.. Juges -- 13-16 -- Langue |
Intermarc |
100 $3 13521879 $w.0..b..... $a Bader $m Winfried $ 40070 245 1 $a Simson bei Delila $d Texte imprimé $e computerlinguistische Interpretation des Textes Ri 13-16 $f Winfried Bader […] 601 $3 12008296 $a Bible $i A.T. $i Juges $7 13-16 $3 11965332 $x Langue |
Unimarc |
2001 $a Simson bei Delila $b Texte imprimé $e computerlinguistische Interpretation des Textes Ri 13-16 $f Winfried Bader […] 699 $a Bible. A.T.. Juges $a 13-16 $x Langue 700 | $3 13521879 $a Bader $b Winfried $4 070 |
ISBD |
De Zan, Renato (1947-....) Il culto che Dio gradisce [Texte imprimé] : studio del "Trattato sulle offerte" di Sir 34, 21 - 35, 20 / Renato De Zan. […] […] Bible. A.T.. Ecclésiastique -- 34, 21 - 35, 20 -- Critique, interprétation, etc. |
Intermarc |
100 $3 16510333 $w 0 b $a De Zan $m Renato $d 1947-.... $4 0070 245 1 $a Il |culto che Dio gradisce $d Texte imprimé $e studio del "Trattato sulle offerte" di Sir 34, 21 - 35, 20 $f Renato De Zan […] 601 $3 12066497 $a Bible $i A.T. $i Ecclésiastique $7 34, 21 - 35, 20 $3 11975778 $x Critique, interprétation, etc. |
Unimarc |
2001 $a ˆIl ‰culto che Dio gradisce $b Texte imprimé $e studio del "Trattato sulle offerte" di Sir 34, 21 - 35, 20 $f Renato De Zan […] 699 $a Bible. A.T.. Ecclésiastique $a 34, 21 - 35, 20 $x Critique, interprétation, etc. 700 | $3 16510333 $a De Zan $b Renato $f 1947-.... $4 070 |
ISBD |
Hoeck, Andreas (1964-....) The descent of the New Jerusalem [Texte imprimé] : a discourse analysis of Rev 21:1-22:5 / Andreas Hoeck. […] […] Bible. N.T.. Apocalypse -- 21, 1-22, 5 -- Analyse du discours narratif |
Intermarc |
100 $3 14604834 $w.0..b..... $a Hoeck $m Andreas $d 1964-.... $4 0070 245 1 $a The |descent of the New Jerusalem $d Texte imprimé $e a discourse analysis of Rev 21:1-22:5 $f Andreas Hoeck […] 601 $3 12008315 $a Bible $i N.T. $i Apocalypse $7 21, 1-22, 5 $3 11966797 $x Analyse du discours narratif |
Unimarc |
2001 $a ˆThe ‰descent of the New Jerusalem $b Texte imprimé $e a discourse analysis of Rev 21:1-22:5 $f Andreas Hoeck […] 699 $a Bible. N.T.. Apocalypse $a 21, 1-22, 5 $x Analyse du discours narratif 700 | $3 14604834 $a Hoeck $b Andreas $f 1964-.... $4 070 |
ISBD |
Sim, Un-Yong Das himmlische Jerusalem in APK 21,1 - 22, 5 im Kontext Biblisch-Jüdischer Tradition und Antiken Städtebaus [Texte imprimé] / Unyong Sim. […] […] Bible. N.T.. Apocalypse -- Critique, interprétation, etc. |
Intermarc |
100 $3 15014781 $w.0..b..... $a Sim $m Un-Yong $4 0070 245 1 $a Das |himmlische Jerusalem in APK 21,1 - 22, 5 im Kontext Biblisch-Jüdischer Tradition und Antiken Städtebaus $d Texte imprimé $f Unyong Sim […] 601 $3 12008315 $a Bible $i N.T. $i Apocalypse $3 11975778 $x Critique, interprétation, etc. |
Unimarc |
2001 $a ˆDas ‰himmlische Jerusalem in APK 21,1 - 22, 5 im Kontext Biblisch-Jüdischer Tradition und Antiken Städtebaus $b Texte imprimé $f Unyong Sim […] 699 $3 12008315 $a Bible $i N.T. $i Apocalypse $3 11975778 $x Critique, interprétation, etc. […] 700 | $3 15014781 $a Sim $b Un-Yong $4 070 |
ISBD |
Huber, Konrad (1965-....) Einer gleich einem Menschensohn [Texte imprimé] : die Christusvisionen in Offb 1, 9-20 und Offb 14, 14-20 und die Christologie der Johannesoffenbarung / Konrad Huber. […] […] Bible. N.T.. Apocalypse -- 1, 9-20 ; 14, 14-20 -- Critique, interprétation, etc. |
Intermarc |
100 $3 16156673 $w 0 b..... $a Huber $m Konra d$ d1965-.... $4 0070 245 1 $a Einer gleich einem Menschensohn $d Texte imprimé $e die Christusvisionen in Offb 1, 9-20 und Offb 14, 14-20 und die Christologie der Johannesoffenbarung $f Konrad Huber […] 601 $3 12008315 $a Bible $i N.T. $i Apocalypse $7 1, 9-20 ; 14, 14-20 $3 11975778 $x Critique, interprétation, etc. |
Unimarc |
2001 $a Einer gleich einem Menschensohn $b Texte imprimé $e die Christusvisionen in Offb 1, 9-20 und Offb 14, 14-20 und die Christologie der Johannesoffenbarung $f Konrad Huber […] 699 $a Bible. N.T.. Apocalypse $a 1, 9-20 ; 14, 14-20 $x Critique, interprétation, etc. 700 | $3 16156673 $a Huber $b Konrad $f 1965-.... $4 070 |
ISBD |
Leproux, Alexis (1971-....) Un discours de sagesse [Texte imprimé] : étude exégétique de Sg 7-8 / Alexis Leproux. […] […] Bible. A.T.. Sagesse -- 7-8 -- Critique, interprétation, etc. |
Intermarc |
100 $3 15593322 $w.0..b..... $a Leproux $m Alexis $d 1971-.... $4 0070 245 1 $a Un |discours de sagesse $d Texte imprimé $e étude exégétique de Sg 7-8 $f Alexis Leproux […] 601 $3 12011939 $a Bible $i A.T. $i Sagesse $7 7-8 $3 11975778 $x Critique, interprétation, etc. |
Unimarc |
2001 $a ˆUn ‰discours de sagesse $b Texte imprimé $e étude exégétique de Sg 7-8 $f Alexis Leproux […] 699 $a Bible. A.T.. Sagesse $a 7-8 $x Critique, interprétation, etc. 700 | $3 15593322 $a Leproux $b Alexis $f 1971-.... $4 070 |
4. Sources
Latin : Biblia sacra : iuxta vulgatam versionem / recensuit et brevi apparatu critico instruxit Robertus Weber ; adiuvantibus B. Fischer, I. Gribomont, H. F. D. Sparks...[et al.]. Ed. quartam emendatam / praeparavit Roger Gryson ; cum socii B. Fischer, H. I. Frede, H. F. D. Sparks... [et al.], 1994
Français :
La Bible / traduite par Émile Osty ; avec la collaboration de Joseph Trinquet, 1973
La Bible de Jérusalem : la Sainte Bible / traduite en français sous la direction de l’École biblique de Jérusalem. Nouvelle édition entièrement revue et augmentée, 13e édition, 1990
Dictionnaire biblique universel / L. Monloubou, F. M. Du Buit, 1985
Allemand :
Lexikon für Theologie und Kirche. Abkürzungsverzeichnis / begründet von Michael Buchberger ; herausgegeben von Walter Kasper. Dritte, völlig neu bearb. Aufl., 1993
Lexikon zur Bibel / herausgegeben von Fritz Rienecker ; neu bearbeitete Ausgabe herausgegeben von Gerhard Maier, 1994
Anglais :
Encyclopedic dictionary of the Bible / L. F. Hartman, 1963
The Hebrew-English concordance to the Old Testament / John R. Kohlenberger, James A. Swanson, cop. 1998
The Holy Bible : containing the Old and New Testaments with the apocryphal / deuterocanonical books. New revised standard version. Cambridge University press, 1997
Espagnol : Sagrada Biblia : traducción y notas. - 3a ed. . - Pamplona : Ed. Universidad de Navarra, 2002-2005
Italien : Nuovo dizionario di teologia biblica / a cura di Pietro Rossano, Gianfranco Ravasi, Antonio Girlanda, 1988