Consignes de catalogage

Accès titres - Classiques anonymes - Définition et référentiels des titres uniformes


Sommaire



1. Définition et exemples

D’un point de vue catalographique, les « classiques anonymes » sont des textes, littéraires ou non (hormis la liturgie), d’auteurs inconnus, parfois identifiés a posteriori ou légendaires. Ils correspondent soit à des œuvres de grande diffusion, soit aux premiers témoins écrits dans une langue donnée.


Entrent dans cette catégorie :


les textes épiques ayant souvent circulé oralement avant d’avoir pris une forme écrite, d’où l’existence fréquente de différentes versions :

chansons de geste européennes :

Beowulf

Chanson de Roland

Digénis Akritas, etc.


épopées africaines :

Geste de Ségou (titre privilégié : Ségou)

Geste de Mwindo (titre privilégié : Mwindo)

Soundiata, etc.


épopées asiatiques :

David de Sassoun (titre privilégié translittéré : Sasownc’i Dawit’)

Ge sar

Mahābhārata

Soga monogatari, etc.


épopées arabes :

´Antar

Sīraẗ Banī Hilāl, etc.


épopées des civilisations anciennes disparues :

Épopée d'Atra-hasis (titre privilégié : Poème d'Atrahasis)

Gilgamesh

Lugalbanda, etc.


les textes anonymes d’autres genres littéraires ou documentaires :

Augsburger Passionsspiel

Barlaam et Josaphat

Desatero kázanie božie

Farce de maître Pathelin (titre privilégié : Farce de maître Pierre Pathelin)

Ornement des dames

Livro de cetraria

Mankind

Mioriţa

Quinze joies de mariage

Roman de Renart

Salomon und Markolf

Till Eulenspiegel, etc.


les œuvres ayant circulé anonymement, mais qui a posteriori ont pu faire l’objet d’attributions certaines ou douteuses :

Abusé en court

Antypasty małżeńskie

Bel Gherardino

Buik of Alexander

Cent nouvelles nouvelles

Histoire du Saint Graal

Nòvas del papagai, etc.


les chroniques anonymes :

Chronique artésienne

Chronique de Galāwdēwōs

Cronaca faentina

Crónica da fundação de São Vicente e da tomada de Lisboa aos mouros

Engelbrektskrönikan

Grandes chroniques de France, etc.


les premiers témoins écrits d’une langue, même s’ils ne sont pas de nature littéraire :

Serments de Strasbourg

Hospodine, pomiluj ny

Imennik na b"lgarskite hanove

Kazania świętokrzyskie, etc


2. Référentiels : listes de classiques anonymes

Les listes de classiques anonymes établies par l’IFLA sont la référence première pour choisir le titre privilégié à retenir dans la notice d’autorité Titre uniforme textuel.


Listes publiées :

Liste internationale de vedettes uniformes pour les classiques anonymes = List of uniform headings for anonymous classics / Fédération internationale des associations de bibliothécaires = International federation of library associations ; édité par Roger Pierrot, 1964 (toujours valable pour les littératures non européennes)

Anonymous classics : a list of uniform headings for European literatures / IFLA, 2004 (édition en ligne, revue et augmentée qui remplace l’édition papier de 1978)

Anonymous classics : African literature : epics and assimilated (draft version) / IFLA, 2005

Anonymous classics : a list of uniform titles for Chinese works / IFLA, 2011