Manuels du format INTERMARC

MUM - 0XX

Type de notice

Date de mise à jour

 

Sommaire

040 Pays d'édition ou de production

Zone non répétable

 

Indicateurs de Traitement

1er indicateur
# Non défini
2e indicateur
# Non défini

  

Codes de sous-zones

$a Pays contemporain (code à deux caractères, référentiel "CodePays") Répétable Applicable
$b Pays non actuel (code à quatre caractères, référentiel "CodePays Non Actuels") Répétable Applicable

Généralités

Cette zone peut exister dans les notices MON, et ENS et REC.

On l'utilise quand un manuscrit a été produit dans plusieurs pays différents ou dans certains pays historiques.

Elle complète l'information donnée en 008, position 29-30.

$a

Cette sous-zone est obligatoire lorsque la position 29-30 du 008 est zz (manuscrit produit dans plusieurs pays différents).

Les différents pays sont indiqués sous forme codée. On utilise la liste des codes de pays sur deux caractères (conforme à la norme NF EN ISO 3166-1 de décembre 1997) disponible dans le référentiel "CodePays". Chaque code de pays est entré dans une sous-zone $a distincte.

Exemple

008 positions 29–30 : zz

040 0# $a it $a fr

300 ## $a Dans la partition, la cavatine (p. 1-40) est copiée sur un papier italien, le duo (p. 41-111) sur un papier d'origine française $a Changement de main p. 39 ; le copiste français a gratté la dernière note de la cavatine pour faire suivre le duo

$b

Cette sous-zone est obligatoire lorsque la position 29-30 du 008 est oo, pour un manuscrit produit dans un des pays historiques faisant partie du référentiel "CodePays Non Actuels" (hors ISO 3166-1). Cf. la liste des pays concernés dans le chapitre consacré à la zone 008, pos. 29-30 du présent manuel.

041 Langues de la ressource

 

Zone non répétable

 

Indicateurs de Traitement

1er indicateur
# Multilingue ou de langues diverses
1 Traduction (avec ou sans texte original)
2 Contient des traductions
2e indicateur
# Non défini
 

Codes de sous-zones

$a Langue du texte Répétable Applicable
$b Langue intermédiaire Répétable Applicable
$c Langue originale Répétable Applicable

Généralités

Cette zone peut exister dans les notices MON, et ANL.

 

Cette zone est utilisée pour la musique vocale :

dans le cas d’œuvres multilingues

dans le cas d’œuvres dont le texte est une traduction (traduction accompagnée ou non du texte original).

 

Les différentes langues sont indiquées en 041 sous forme codée. On utilise la liste des codes de langues sur trois caractères conforme à la norme ISO 639-2 de décembre 1999.

Chaque code de langue est entré dans une sous-zone distincte. Les sous-zones introduites par un code identique doivent être saisies selon l'ordre alphabétique de leur contenu.

 

Pour que les informations codées dans cette zone apparaissent sous forme textuelle dans la notice en ISBD, on entre en zone 300 une note sur les langues du document catalogué.

 

Premier indicateur

 

1) Quand le document catalogué contient le même texte en plusieurs langues et qu'on ne peut déterminer la langue originale :

 

Zone 008, positions 31–33 : mul

Zone 041, premier indicateur : 0

 

Exemple

Même texte en latin et anglais :

008 positions 31–33 mul

041 0# $a lat $a eng

300 ## $a Texte en latin et anglais

 

2) Quand le document catalogué contient différents textes d'importance comparable en diverses langues :

 

Zone 008, positions 31–33 : mmm

Zone 041, premier indicateur : 0

 

Exemple

Recueil d'airs français et italiens :

008 positions 31–33 mmm

041 0# $a fre $a ita

300 ## $a Réunit des airs en français et italien

 

3) Quand le texte du document catalogué est une traduction, il faut distinguer deux cas :

 

Soit la traduction est accompagnée du texte original :

Zone 008, positions 31–33 : mul

Zone 041, premier indicateur : 1

Les deux langues sont données en clair en 144 $m.

 

Exemple

Opéra français en texte original et traduction allemande :

008 positions 31–33 mul

041 1# $a fre $a ger $c fre

 

Soit la traduction n'est pas accompagnée du texte original, c'est la langue de la traduction qui est codée en 008 :

Zone 008, positions 31–33 : langue de la traduction

Zone 041, premier indicateur : 1

La langue de traduction est donnée en clair en 144 $m.

Exemples

Opéra italien traduit en français :

008 positions 31–33 fre

041 1# $a fre $c ita

 

Texte en allemand traduit de la version française d’un texte en italien :

008 positions 31–33 ger

041 1# $a ger $b fre $c ita

 

4) La langue des parties liminaires n’est jamais codée, ni en 008, ni en zone 041. Elle est uniquement mentionnée en note.

 

Exemple

300 ## $a Textes liminaires en latin et allemand

 
Zones en relation 008, positions 31–33
  300

Retour en début de zone

 

048 Nombre d’instruments ou de voix

Zone répétable

 

Indicateurs de Traitement

1er indicateur
# Zone non transférée
0 Zone non transférée (ne plus utiliser cette valeur)
1 Zone transférée
2e indicateur
# Non défini
 

Codes de sous-zones

$a Exécutant ou ensemble Répétable Applicable
$b Soliste Répétable Applicable

Généralités

Cette zone peut exister dans les notices MON et ANL.

 

Cette zone est utilisée pour coder l’effectif instrumental et/ou vocal du document (et non de l'oeuvre qu'il contient) : ainsi, dans le cas d'une partie isolée ou d'un matériel incomplet, on ne codera que les parties effectivement présentes.

La sous-zone $b, si elle existe, est saisie en premier.

Si le document contient plusieurs oeuvres avec des distributions différentes, on saisit la zone dans les ANL correspondant à chaque titre.

Si plusieurs distributions sont possibles pour la même oeuvre, on répète la zone.

 

Exemples

048 1# $a wa02 $a zb01
048 ## $a wb02 $a zb01

048 ## $a sa02 $a zb01

Commentaire : sonates pour 2 flûtes ou hautbois ou violons et basse continue

 

Commentaires

Premier indicateur

La zone peut être transférée d’une notice TUM lorsque l’effectif mis en oeuvre sur le document correspond à l’effectif original de l’oeuvre codé en 048 dans la notice TUM (valeur 1). Cette fonction n’est disponible que pour la Vedette principale titre uniforme musical (144 premier indicateur ayant la valeur 1). Dans les autres cas, l’indicateur aura toujours la valeur # et la zone sera saisie manuellement.

La valeur 0 n’est plus utilisée.

$a

Sous-zone de longueur fixe sur 4 positions, contrôlée par un référentiel.

Position Nom Valeur Définition
00–01 Instrument ou voix    
02–03 Effectif    

Dans cette sous-zone, on code tous les instruments, voix et ensembles qui ne sont pas considérés comme solistes :

l’unique exécutant d’une oeuvre pour voix ou instrument seul et non accompagné ;

les exécutants d’une oeuvre de musique de chambre ;

les ensembles (orchestres, choeurs) qui exécutent l’oeuvre seuls ou comme accompagnateurs des solistes.

On saisit dans les positions 00–01 le code sur deux lettres approprié.

Les positions 02–03 sont obligatoirement remplies.

$b

Sous-zone de longueur fixe sur 4 positions, contrôlée par un référentiel.

Position Nom Valeur Définition
00–01 Instrument ou voix    
02–03 Effectif    

Cette sous-zone, quand elle existe, est saisie en tête de la zone, comme c’est le cas dans les autorités TUM. On y code les instruments solistes des concertos et symphonies concertantes et les solistes vocaux de tous les types d’œuvres vocales (opéras, cantates, musique religieuse avec solistes, mais aussi lieder et mélodies avec clavier).

La sous-zone $b ne peut pas exister seule.

 

Exemples complets

048 ## $a sa01 $a zb01

Commentaire : sonate pour violon et basse continue

 

048 ## $b va01 $b vg01 $b vd01 $b ve01 $b vf01 $a ck01 $a sa01 $a sb02 $a zb01

Commentaire : grand motet

 

048 ## $b va02 $b vd03 $b vf05 $a ca01 $a ka01

Commentaire : opéra réduit pour chant et piano

 

048 ## $a va01

Commentaire : partie isolée d’un rôle d’un opéra

Zones en relation 144
  300
  744

Retour en début de zone

051 Type de contenu et type de médiation

Zone répétable

 

Attention : cette zone est répétable pour les multimédia multisupports. Elle n’est pas répétée dans la description de la musique notée.

 

Indicateurs de Traitement

1er indicateur
# Non défini
2e indicateur
# Non défini
 

Codes de sous-zones

$a Type de contenu Répétable Obligatoire
$b Type de médiation Répétable Obligatoire

Généralités

Cette zone peut exister dans les notices MON, ENS, REC.

 

Elle correspond à la zone 0 de l’ISBD.

Pour l’emploi des différentes valeurs, voir la fiche GPC Type de contenu et type de médiation.

Pour connaître les consignes d'application à la BnF par filières, voir la fiche mémo Circuits, consignes > Notices bibliographiques > Type de médiation, type de contenu (zone 051) : consignes

Commentaires

$a

Sous-zone liée à un référentiel (3 caractères).

 

Valeurs utilisables pour la musique manuscrite :

Code Libellé Remarque
ntm musique notée  
ntv mouvement noté Pour les partitions chorégraphiques avec musique
txt texte Pour les documents comportant une partie textuelle importante

$b

Sous-zone liée à un référentiel (1 caractère).

 

Valeur utilisée pour la musique manuscrite :

Code Libellé Remarque
n sans médiation  
Zones en relation Guide pos. 22 et 23
 

Retour en début de zone