Consignes de catalogage

Mentions de publication, diffusion/distribution, fabrication – sans médiation

Entité RDA-FR

manifestation

Type de contenu et forme de l'expression

objet
objet cartographique
objet cartographique tactile
objet tactile
texte
texte noté
texte tactile

Type de médiation

sans médiation

Date de mise à jour

Mentions de publication, diffusion/distribution, fabrication - sans médiation

1. Résumé de la fiche
2.Définitions et principes généraux
2.1.Mention de publication
2.2.Mention de diffusion/distribution
2.3.Mention de fabrication
3.Sources d’informations
3.1.Principes généraux
3.2.Sources d’information internes à la publication
3.3.Sources d’information extérieures à la publication
4.Choix du nom de l’éditeur, du diffuseur/distributeur ou du fabricant
4.1.Principes généraux
4.2.Formes différentes d’un même nom
4.3.Noms différents
4.4.Plusieurs noms
4.5.Noms en plusieurs langues
4.6.Aucun nom
5.Lieu de publication, de diffusion/distribution ou de fabrication
5.1.Principes généraux
5.2.Nom de lieu nécessitant une précision
5.3.Plusieurs lieux de publication
5.4.Lieux en plusieurs langues
5.5.Aucun lieu
6.Date de publication, de diffusion/distribution ou de fabrication
6.1.Principes généraux
6.2.Pas de date

 Cette fiche est conforme à RDA-FR. Voir les pages Manifestation du site RDA-FR.

1.     Résumé de la fiche

L’objet de la présente fiche est de donner les consignes de rédaction à appliquer en situation de catalogage courant des manifestations. Pour cet élément RDA-FR, les consignes ne s’appliquent qu’à partir d’une certaine date : par conséquent, les données migrées dans Noemi et correspondant à d’anciennes pratiques ou consignes de catalogage ne doivent pas faire l’objet de corrections. Les manifestations créées par dérivation ou par flux entrants (dépôt légal des documents dématérialisés, chaînes de numérisation, etc.) ne sont pas non plus concernées par cette fiche.

Cette fiche traite des sources d’information sur lesquelles trouver l’information du choix des noms et des lieux de publication, de diffusion/distribution ou de fabrication, notamment lorsque plusieurs figurent sur la source d’information. Pour les questions relatives à la transcription des noms et des lieux de publication, de diffusion/distribution ou de fabrication, se reporter à la fiche Consignes de transcription.

2.     Définitions et principes généraux

Les mentions de publication, de diffusion et de fabrication sont des sous-éléments de la mention de Manifestation : elles constituent ce qui est communément appelé « l’adresse bibliographique ».

2.1.  Mention de publication

Une mention de publication identifie le ou les lieux de publication, le ou les éditeurs et la ou les dates de publication d’une ressource. Il s’agit d’un élément fondamental pour les ressources publiées.

2.2.  Mention de diffusion/distribution

Une mention de diffusion/distribution identifie le ou les lieux de diffusion ou de distribution, le ou les diffuseurs ou distributeurs, et la ou les dates de diffusion ou de distribution d’une ressource sous une forme publiée ou mise à disposition du public.

2.3.  Mention de fabrication

Une mention de fabrication identifie le ou les lieux de fabrication, le ou les fabricants et la ou les dates de fabrication d’une ressource. Elle comprend les mentions relatives à l’impression, au moulage, à la gravure, au pressage, au tirage, etc. d’une ressource. Lorsque le lieu d’impression est inconnu, ne jamais indiquer le nom de l’imprimeur. Dans ce cas, ne pas donner de mention d’impression.

3.     Sources d’informations

3.1.  Principes généraux

Les informations utilisées pour renseigner l’adresse bibliographique sont tirées de sources classées selon un ordre préférentiel prescrit. Si l’information ne peut être obtenue de la première source, la puiser dans la deuxième source ; si l’information ne peut être obtenue de la deuxième source, la puiser dans la troisième, et ainsi de suite.

Quand une information relative à l’adresse bibliographique ne figure pas sur les sources principales d’information, la prendre sur d’autres sources. Les sources internes à la ressource doivent être préférées aux sources extérieures à la ressource.

Toute information prise sur la ressource se transcrit sans crochets. Cependant, l’information déduite au moyen du contenu de la publication (par exemple, dans la préface) doit être transcrite entre crochets. De même, l’information restituée au moyen de sources extérieures à la publication doit être transcrite entre crochets.

3.2.  Sources d’information internes à la publication

Les informations prises sur ces sources sont transcrites sans crochets.

3.2.1.   Sources principales d’information de l’adresse bibliographique

Les sources principales d’information sont, dans l’ordre :

  • la page de titre (ou son substitut) ;
  • les autres parties liminaires :
    • le verso de la page de titre ;
    • le(s) feuillet(s) de faux-titre (recto et verso) ;
  • l’achevé d’imprimer ;
  • la mention de dépôt légal indiquée sur l’ouvrage.

3.2.2.   Autres sources d’information de l’adresse bibliographique

Ce sont la couverture et la jaquette (sources secondaires si l’ouvrage comporte une page de titre).

3.3.  Sources d’information extérieures à la publication

Les informations prises sur ces sources sont transcrites entre crochets.

À la BnF, ces sources sont, dans l’ordre :

  • la déclaration de dépôt légal (dans le cas de publication relevant du dépôt légal) ;
  • les ressources de référence sur l’édition (imprimées ou en ligne) : par exemple, répertoires des titres disponibles, répertoires des éditeurs, etc. ;
  • les catalogues d’éditeur (imprimés ou en ligne) ;
  • les renseignements obtenus directement auprès de l’éditeur, ou à défaut, de l’imprimeur (courrier ou courriel), ou auprès de l’auteur en cas d’autoédition ;
  •  le catalogue général de la BnF.

S’y ajoutent, pour les co-éditions franco-étrangères et éditions étrangères :

  • les bibliographies nationales du pays de publication ;
  • le catalogue de la bibliothèque nationale du pays de publication ;
  • les grands catalogues collectifs ;
  • les ressources de référence internationales sur l’édition (imprimées ou en ligne) : par exemple, répertoires des titres disponibles, etc.

4.     Choix du nom de l’éditeur, du diffuseur/distributeur ou du fabricant

4.1.  Principes généraux

Pour une ressource éditée, donner en priorité le nom de l’éditeur, ou à défaut, du diffuseur ou du distributeur de la ressource. Donner le nom de l’éditeur et celui du diffuseur ou du distributeur dans deux zones distinctes du format Intermarc-NG. Donc, ne pas saisir « diffusion » ou « distribution » lorsqu’il s’agit d’un distributeur.

 

Exemple 1

Affichage public

Publication : Le Caire : Institut français d'archéologie orientale, 2016

Diffusion/distribution : [Paris] : AFPU

Intermarc-NG

261 $a Le Caire $c Institut français d'archéologie orientale $d 2016

262 $a [Paris] $c AFPU

 

On transcrit en revanche, telle qu’elle figure sur la source d’information, toute expression indiquant la fonction, autre que celle de publication (voir le site RDA-FR 2.8.5.4), exercée par une personne, une famille ou une collectivité. Cette mention n’est pas obligatoire dans la mention de diffusion/distribution.

 

Exemple 2

Affichage public

Publication : Paris : Economica pour l'Institut national de recherche pédagogique, 1980

Intermarc-NG

261 $a Paris $c Economica pour l'Institut national de recherche pédagogique $d 1980

Commentaires

La source porte : « publié pour l'Institut national de recherche pédagogique par Economica ».

 

Pour une ressource non éditée, il est possible de donner un nom de producteur.

4.2.  Formes différentes d’un même nom

Si la dénomination commerciale de l’éditeur, du diffuseur ou du distributeur apparaît sous des formes variées sur les différentes sources d’information, le choix de la forme s’effectue selon l’ordre préférentiel des sources établi pour la zone.

Ainsi, la forme figurant sur la source d’information privilégiée doit toujours être retenue de préférence à une forme figurant sur d’autres sources.

 

Exemples 3

Nom de l’éditeur

Commentaire

Stock

La page de titre porte « Stock », et le copyright et l’achevé d’imprimer « Éditions Stock ».

Éditions du Seuil

La page de titre porte « Éditions du Seuil », et la couverture « Seuil ».

Presses universitaires de France

La page de titre porte « Presses universitaires de France », et la couverture « PUF ».

Elsevier

La page de titre porte « Elsevier » et l’achevé d’imprimer « Éditions scientifiques et médicales Elsevier SAS ».

4.3.  Noms différents

4.3.1.   Fusion entre deux maisons d’édition

Dans le cas de fusion entre deux maisons d’édition, le nom de l’éditeur figurant sur la page de titre peut être différent de celui figurant au copyright. Dans ce cas, transcrire le nom qui figure sur la page de titre ou son substitut.

 

Exemple 4

Nom de l’éditeur

Commentaire

Dunod

La page de titre porte « Dunod », mais le copyright appartient à Bordas.

4.3.2.   Nom de l’éditeur de l’édition originale sur la page de titre

Dans certains cas, le nom qui figure sur la page de titre n’est pas celui de l’éditeur du document catalogué, mais celui de l’éditeur de l’édition originale. C’est notamment le cas :

  • des éditions de clubs ;
  • des éditions au format de poche ;
  • de certaines reproductions en fac-similé.

Le nom de l'éditeur doit alors être cherché ailleurs dans la publication ou, au besoin, être déterminé d’après une source extérieure à la publication (par exemple, la déclaration de dépôt légal).

On ne saisit entre crochets que les mentions d’édition ne figurant pas sur la ressource cataloguée.

 

Exemples 5

Nom de l’éditeur

Commentaire

Le grand livre du mois

La page de titre porte « Éditions du Seuil » ; le nom de l’éditeur réel figure sur la jaquette.

4.4.  Plusieurs noms

Si la publication comporte plusieurs noms d’éditeurs ou de diffuseurs ou de distributeurs, il est recommandé de tous les transcrire, cependant seul le premier est obligatoire. Si on les transcrit tous, les transcrire dans l’ordre dans lequel ils apparaissent sur la source.

 

Exemple 6

Affichage public

Publication : Ottawa : Musée des beaux-arts du Canada ; Milan : 5 continents éditions, DL 2017

Diffusion/distribution : [Le Kremlin-Bicêtre] : Belles lettres

Intermarc-NG

261 $a Ottawa $c Musée des beaux-arts du Canada $a Milan $c 5 continents éditions $d DL 2017

262 $a [Le Kremlin-Bicêtre] $c Belles Lettres

4.5.  Noms en plusieurs langues

Si le nom de l'éditeur, du diffuseur, du distributeur ou du producteur apparaît en plusieurs langues ou écritures sur les sources principales d'information, la forme retenue est la forme dans la langue ou l'écriture du titre propre. Si ce critère ne s'applique pas, donner la forme du nom mise en évidence par la typographie ou, à défaut, la première citée.

4.6.   Aucun nom

Si la page de titre ne porte pas le nom de l’éditeur, mais seulement la mention de collection, Le nom de l’éditeur doit alors être cherché à l’achevé d’imprimer, au copyright ou sur les autres sources.

 

Exemple 7

Affichage public

Publication : Paris : Fanval, 1988

Collection : Fanval noir

Lien à la collection : Fanval noir

Intermarc-NG

261 $a Paris $c Fanval $d 1988

295 $a Fanval noir

530 $q<Appartient à la collection> $3 34248918 $7 1988

Commentaire

La page de titre porte « Fanval noir » qui est en fait le titre d’une collection ; le nom de l’éditeur figure au copyright.

 

Remarque : parfois le nom de l’éditeur et le titre de la collection sont identiques.

Exemple 8

Affichage public

Publication : Paris : Fleuve noir, 1999

Collection : Fleuve noir ; 62

Intermarc-NG

261 $a Paris $c Fleuve noir $d 1999

295 $a Fleuve noir $v 62

530 $q Appartient à la collection $3 34288828 $v 62

 

Lorsque la ressource ne porte ni nom d’éditeur, ni nom de diffuseur/distributeur et qu’il n’est pas possible de restituer un nom d’éditeur à partir d’autres sources d’information, utiliser la sous-zone dédiée 261 $nc et enregistrer « nom de l’éditeur inconnu ».

Exemple 9

Affichage public

Publication : La Paz : [nom de l’éditeur inconnu], 2021

Intermarc-NG

261 $a La Paz $nc <nom de l’éditeur inconnu> $d 2021

 

Si la ressource décrite est une ressource publiée à l’étranger dont le nom du diffuseur ou distributeur pour la France est inconnu, enregistrer en note : « Diffusé en France ».

5.     Lieu de publication, de diffusion/distribution ou de fabrication

5.1.  Principes généraux

Pour une ressource éditée, donner obligatoirement un lieu de publication, le plus souvent sous la forme d’un nom de ville. À défaut, donner un lieu de diffusion ou de distribution.

Pour une ressource non éditée, le lieu de production est facultatif.

5.2.  Nom de lieu nécessitant une précision

Pour les États-Unis et le Canada, le lieu de publication, de diffusion/distribution ou de fabrication est suivi de l'indication de l'État s'il figure sur les sources principales d'information. Transcrire l’indication de l’État telle qu’elle figure sur la source.

Exemple 10

Affichage public

Publication : New Castle (Del.) : Oak Knoll press

Intermarc-NG

261 $a New Castle (Del.) $c Oak Knoll press

Commentaire

L'État figure au verso de la page de titre.

Le lieu de publication, de diffusion/distribution ou de fabrication est toujours suivi de l'indication du pays ou de l'État en cas d'homonymie ou si cette précision est nécessaire à l’identification du lieu.

Pour la France, indiquer la division administrative plus vaste (par exemple le département).

 

 Exemples 11

Nom de lieu

Commentaire

London [Ontario]

Mention de l’État car il y a des homonymes

Hamilton [New Zealand]

Mention du pays car il y a des homonymes

Alleur (Belgique)

Mention du pays présente sur la ressource et permettant d’identifier le lieu

Montréal (Québec)

Mention du pays présente sur la ressource car il y a des homonymes

Baton Rouge : Louisiana State University press

Pas de mention de l'État car il ne figure pas sur les sources principales d’information et il n’y a pas d’homonyme

5.3.  Plusieurs lieux de publication

5.3.1.   Plusieurs lieux de publication, un seul éditeur

Quand plusieurs villes sont associées au nom d’un seul éditeur, la première citée ou, à défaut, la ville mise en évidence par la typographie est obligatoire.

Si la ville retenue en vertu de ce principe est une ville étrangère et que les sources principales d'information mentionnent aussi une ville française, donner aussi la ville française.

Pour le dépôt légal, donner les trois premières villes ; si une ville française figure après les trois premières, mentionner les deux premières et la ville française. Les omissions sont signalées par « etc. » ou son équivalent dans une autre écriture, entre crochets.

 

Exemple 12

Affichage public

Publication : Cachan ; Bruxelles ; Montréal (Québec) [etc.] : Sélection du "Reader’s digest"

Intermarc-NG

261 $a Cachan $a Bruxelles $a Montréal (Québec) [etc.] $c Sélection du "Reader’s digest"

Commentaire

Ouvrage du dépôt légal. La page de titre porte : Cachan - Bruxelles - Montréal - Zurich

 

Exemple 13

Affichage public

Publication : Köln ; London ; Paris [etc.] : Taschen

Intermarc-NG

261 $a Köln $a London $a Paris [etc.] $c Taschen

Commentaire

Ouvrage du dépôt légal. La page de titre porte : Köln London Madrid New York Paris Tokyo

5.3.2.   Plusieurs lieux de publication, plusieurs éditeurs

Quand il y a plusieurs éditeurs, le lieu de publication est donné immédiatement avant le nom de l’éditeur auquel il correspond, sauf dans le cas où le lieu est le même pour tous les éditeurs. Dans ce cas, ne le mentionner qu’une fois, avant le premier éditeur.

Exemple 14

Affichage public

Publication : Lausanne : l’Âge d’homme ; Paris : Julliard

Intermarc-NG

261 $a Lausanne $c l’Âge d’homme $a Paris $c Julliard

 

Exemple 15

Affichage public

Publication : Nancy : Presses universitaires de Nancy ; Metz : Éditions Serpenoise

Intermarc-NG

261 $a Nancy $c Presses universitaires de Nancy $a Metz $c Éditions Serpenoise

 

Exemple 16

Affichage public

Publication : Paris : Perrin : Mame

Intermarc-NG

261 $a Paris $c Perrin $c Mame

5.4.  Lieux en plusieurs langues

Si le lieu de publication, production, diffusion ou distribution apparaît en plusieurs langues ou écritures sur les sources principales d’information, la forme retenue est la forme dans la langue ou l’écriture du titre propre. Si ce critère ne s’applique pas, donner la forme du nom mise en évidence par la typographie ou, à défaut, la première citée.

5.5.  Aucun lieu

Lorsque la ressource ne porte ni lieu de publication, ni lieu de diffusion/distribution et qu’il n’est pas possible de déterminer un lieu de publication probable, utiliser la sous-zone dédiée 261 $na et enregistrer « Lieu de publication inconnu ».

Exemple 17

Affichage public

Publication : [Lieu de publication inconnu] : France libris, 2024

Intermarc-NG

261 $na <Lieu de publication inconnu> $c France libris $d 2024

6.     Date de publication, de diffusion/distribution ou de fabrication

6.1.  Principes généraux

On donne en zone de l’adresse la date de publication de la ressource. Lorsque celle-ci ne porte pas de date de publication, donner en remplacement, par ordre de priorité :

  • la date de dépôt légal ;
  • la date de diffusion ;
  • la date de copyright ;
  • la date d’impression.

N.B. 1 : la date de copyright n’est cependant retenue comme date de publication que si elle correspond bien à la publication ou à la diffusion de la ressource décrite (et non pas de l’original, comme dans le cas de certaines traductions).

N.B. 2 : la date de diffusion n’apparaît que très exceptionnellement sur les documents imprimés.

 

 À la BnF, ces dates sont précédées de la mention correspondante. À la Bibliographie nationale française-Livres, la date d’impression prime sur la date de copyright.

 

Exemple 18

Affichage public

Publication : DL 2015

Intermarc-NG

261 $d DL 2015

Commentaire

L’achevé d’imprimer porte la date de 2014 et la mention de dépôt légal celle de 2015, comme cela arrive fréquemment dans les ouvrages publiés en début d’année civile et imprimés à la fin de l’année précédente. La priorité donnée à la date de dépôt légal permet de signaler la date la plus proche de la mise à disposition du public.

 

Exemple 19

Affichage public

Publication : impression 2014

Intermarc-NG

261 $di 2014

Commentaire

Le copyright date de 1925 (date de première parution de l’œuvre), la date d’impression est donc préférée comme plus proche de la date de publication.

 

Exemple 20

Affichage public

Publication : Paris : Vuibert, copyright 2016

Intermarc-NG

261 $a Paris $c Vuibert $i 2016

 

Exemple 21

Affichage public

Publication : Bogotá : Alfaguara, copyright 2015

Intermarc-NG

261 $a Bogotá $c Alfaguara $i 2015

6.2.  Pas de date

Lorsque la ressource ne porte aucune date de publication, de diffusion/distribution, s’efforcer de restituer une date de publication aussi précise que possible. S’il n’est pas possible de déterminer une date de publication approximative, utiliser la sous-zone dédiée 261 $nd et enregistrer « date de publication inconnue ».

Exemple 22

Affichage public

Publication : Paris : Éditions de l’Épargne, [date de publication inconnue]

Intermarc-NG

261 $a Paris $c Éditions de l'Épargne $nd <date de publication inconnue>