Familles : définition et éléments d'identification
1.Introduction
2. Conditions de création de l’entité Famille
2.1. Généralités
2.2. Changement de nom d’une famille
2.3.Branches différentes d’une même famille
3. Éléments d’identification
3.1. Choix et structuration des points d'accès autorisés
3.2. Un seul élément d’entrée
3.3. Un élément d’entrée et un élément rejeté
3.4. Systématisation de l'élément additionnel
3.5. Élément additionnel en cas d’homonymie
4. Choix et construction des variantes de point d'accès
5. Relation avec les membres de la famille
|
|
1. Introduction
L’entité Famille est, avec les entités Collectivité et Identité publique d’une personne, l’une des composantes de l’entité Agent.
Est considéré comme relevant de la catégorie « famille » un ensemble de personnes liées par la naissance, le mariage, l'adoption, l'union civile ou tout autre statut légal du même ordre, ou un ensemble de personnes qui se présentent elles-mêmes comme une famille.
Cela comprend :
- les familles royales, les dynasties, les maisons nobiliaires ;
- les lignées patriarcales et/ou matriarcales ;
- les groupes d'individus issus du même lignage ;
- les unités familiales (parents, enfants, etc.) ;
- l’ensemble des détenteurs successifs d'un titre dans une maison nobiliaire.
Exemples 1
Bach [la famille] ; Brontë [la famille] ; Flaviens [la dynastie d'empereurs romains] ; Valois [la dynastie] ; Ducs de Broglie [la maison nobiliaire] ; MacDuffie [le clan].
2. Conditions de création de l’entité Famille
2.1. Généralités
On crée une entité Famille dans les cas suivants :
- identifier et créer une relation de sujet si une ressource se rapporte à plusieurs membres d’une même famille ou à une famille entière ;
Exemple 2
|
Affichage public |
|
Potonnier, Georges Edmond Histoire d'un patronyme : essai généalogique / Georges Ed. Potonnier, 1988 Potonnier (famille) |
|
Commentaires |
|
On crée une entité pour la famille Potonnier. |
- identifier et créer une relation de création pour une ressource ou un ensemble de ressources produites par plusieurs membres d’une même famille ou par une famille entière.
|
Affichage public |
|
Archives de la famille Smith-Lesouëf NAF 28416 (1-) (cote) |
|
Commentaires |
|
On crée une entité pour la famille Smith-Lesouëf. |
2.2. Changement de nom d’une famille
Si une famille change de nom, une nouvelle entité doit être créée. Une relation est établie entre les différentes entités. Voir le site RDA-FR et la fiche Relations entre agents.
Exemple 4
Windsor (dynastie), nom porté par les membres de la branche britannique de la famille de Saxe-Cobourg-Gotha à partir de 1917.
2.3. Branches différentes d’une même famille
Quand plusieurs branches d’une même famille sont connues sous des noms différents, on crée une entité pour chaque branche. On établit une relation avec l’entité de la famille d’origine. Voir la fiche Relations entre agents.
Exemple 5
|
Affichage public |
|
Hohenzollern-Sigmaringen (dynastie) forme internationale […] >> Fait partie de : Hohenzollern (dynastie) |
|
Commentaires |
|
La dynastie Hohenzollern-Sigmaringen est la branche aînée de la dynastie Hollenzollern. |
Exemple 6
|
Affichage public |
|
Bourbon, De (famille) […] >> Comprend : Bourbon-Parme, De (famille) >> Comprend : Bourbon-Sicile, De (famille) |
|
Commentaires |
|
Une relation est établie entre l’entité de la famille de Bourbon et celles des branches de Bourbon-Parme et de Bourbon-Sicile. En revanche, on n’établit pas de relations entre les entités des différentes branches. |
3. Éléments d’identification
On indique un pays associé à la famille si c’est pertinent.
Le cas échéant, on peut indiquer les dates extrêmes de la famille.
Exemple 7
|
Affichage public |
|
Strauss (famille) forme internationale Pays : Autriche Famille de musiciens : Johann, le père et les trois fils, Johann, Eduard et Josef, chefs d'orchestre et compositeurs Forme(s) associée(s) : >> A pour membre : Strauss, Johann (1804-1849) >> A pour membre : Strauss, Eduard (1910-1969) >> A pour membre : Strauss, Eduard (1835-1916) >> A pour membre : Strauss, Josef (1827-1870) >> A pour membre : Strauss, Johann (1825-1899) Source(s) : Compás de tres por cuatro : la vida y la música de la familia Strauss, de Viena / Jerome Pastene, 1958 Dictionnaire biographique des musiciens / Théodore Baker, Nicolas Slonimsky, 1995 |
3.1. Choix et structuration des points d'accès autorisés
3.1.1. Langue et écriture
Comme pour les noms de personne, on retient comme forme à valeur internationale la forme nationale du nom de famille, redoublée, le cas échéant, d’une translittération. Voir le site RDA-FR.
3.1.2. Construction du point d’accès autorisé
Pour construire les points d’accès autorisés, le choix de l’élément d’entrée suit les règles établies pour les noms de personne. Voir dans la rubrique « Consignes de catalogage » les fiches relatives aux usages nationaux des noms de personne.
3.2. Un seul élément d’entrée
Exemples 8
Hugo (famille) forme internationale
Becquerel (famille) forme internationale
Bernadotte (dynastie) forme internationale
McCarthy (famille) forme internationale
3.3. Un élément d’entrée et un élément rejeté
Si les usages nationaux le demandent, on établit un élément d’entrée et un élément rejeté.
Exemple 9
|
Affichage public |
|
Garceval, De (famille) forme internationale |
|
|
Exemple 10
|
Affichage public |
|
Hangest, D’ (famille) forme internationale Source(s) : Histoire d'un nom, les Hangest / Jeanine Noury-d'Hangest, 2007 |
Exemple 11
|
Affichage public |
|
Costa, Da (famille) forme internationale portugais |
|
Commentaires |
|
Famille portugaise. La particule « da » est rejetée. |
3.4. Systématisation de l'élément additionnel
Le type de famille (voir le site RDA-FR) figure en élément additionnel dans tous les points d’accès. On utilise les termes : famille, clan, dynastie, frères ou sœurs.
Exemple 12
|
Affichage public |
|
Fournier (famille) forme internationale |
Exemple 13
|
Affichage public |
|
Árpád (dynastie) forme internationale |
3.5. Élément additionnel en cas d’homonymie
On distingue les familles homonymes en ajoutant en élément additionnel (voir le site RDA-FR), par ordre de priorité :
- le lieu associé à la famille ;
- la profession ou occupation de la famille ;
- une date associée à la famille.
Exemple 14
|
Affichage public |
|
Collin (famille ; Mayenne, France) forme internationale Collin (famille ; musiciens) forme internationale |
4. Choix et construction des variantes de point d'accès
Le choix des variantes de point d'accès suit les règles établies pour les noms de personne. Voir dans la rubrique « Consignes de catalogage » les fiches relatives aux usages nationaux des noms de personne.
On établit des variantes de points d'accès pour :
- les autres formes du nom de famille attestées. Comme pour les personnes, on n’établit pas de variante pour les formes non attestées, soit dans les ressources associées à la famille, soit dans les outils de référence ;
- les noms de famille composés : on établit des variantes aux différents éléments du nom en appliquant les usages nationaux.
|
|
Exemple 15
|
Affichage public |
|
Šeremetevy (famille) forme internationale translit.-ISO russe Шереметевы (famille) forme internationale russe […] Forme(s) rejetée(s) : < Šeremetev (famille) translit.-ISO russe < Шереметев (famille) russe < Šeremeteva (famille) translit.-ISO russe < Шереметевa (famille) russe |
|
Format Intermarc-NG |
|
120 $a Šeremetevy $e famille $A forme savante ou à valeur internationale $E Latn $T système ISO de translittération complète $L rus 420 $a Šeremetev $e famille $E Latn $T système ISO de translittération complète $L rus |
|
Commentaires |
|
Le point d'accès autorisé est la forme au pluriel, selon l’usage national russe. Les deux premières variantes de point d'accès sont les formes au masculin singulier ; les deux autres variantes de points d'accès sont les formes au féminin singulier. |
Lorsqu’il existe une forme d’usage courant en France, bien établie dans les sources de référence françaises, on ajoute un point d’accès autorisé fondé sur cette forme d’usage courant. Voir le site RDA-FR.
Exemple 16
|
Affichage public |
|
Habsbourg (dynastie) forme courante français Habsburg (dynastie) forme internationale allemand |
|
Format Intermarc-NG |
|
120 $a Habsbourg $e dynastie $A forme courante $E Latn $L fre |
|
|
Exemples 17
Bretón de los Herreros : on établit une variante à « Herreros, Bretón de los » et à « Los Herreros, Bretón de » mais pas à « De los Herreros, Breton » (usage espagnol)
Pour Garceval, De : pas de variante à « De Garceval » (usage français)
4.1.1. Titres héréditaires
Si les membres de la famille portent un titre héréditaire distinct du nom de famille, et que ce titre est utilisé pour désigner la famille, indiquer ce titre en variante de point d’accès en utilisant le nom propre contenu dans le titre en élément d’entrée. Voir le site RDA-FR.
Exemple 18
|
Affichage public |
|
Laval, de (famille) forme internationale […] Forme(s) rejetée(s) : < Laval, comtes de |
5. Relation avec les membres de la famille
Voir la fiche Relations entre agents.